Джессика Гилмор - Любовь со второго взгляда

Тут можно читать онлайн Джессика Гилмор - Любовь со второго взгляда - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джессика Гилмор - Любовь со второго взгляда краткое содержание

Любовь со второго взгляда - описание и краткое содержание, автор Джессика Гилмор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После того как погибли родители, Хоуп растила младшую сестру Фэйт, отдавая ей все свои силы и любовь. И вот Фэйт сообщает, что через две недели выходит замуж, и просит старшую сестру организовать для нее свадьбу. Хоуп понимает, что устроить торжество за такой короткий срок невозможно, и обращается за помощью к сводному брату жениха Гаэлю, известному художнику со связями. Но тот заявляет, что поможет только в том случае, если Хоуп станет позировать ему в обнаженном виде. Скрепя сердце девушка соглашается. Молодые люди все сильнее привязываются друг к другу и проводят вместе страстные ночи. Но все же оба уверены, что расстанутся, как только Гаэль напишет портрет Хоуп, а Хантер и Фэйт отпразднуют свадьбу…

Любовь со второго взгляда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь со второго взгляда - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джессика Гилмор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мои родители тоже никогда не водили меня в музеи, – заметил Гаэль. – Мисти интересовали только благотворительные мероприятия. А отец вообще предпочитал сидеть дома. Отчасти из-за этого я и полюбил музеи. И этот вид досуга я открыл для себя сам. А чем вы занимались в свободное от учебы время, когда были подростком?

– Встречалась с друзьями.

Ее слова прозвучали как-то неестественно, и она смущенно отвернулась от него.

Гаэль понял, что разговор на эту тему девушке почему-то неприятен, и решил больше не расспрашивать ее.

Они вошли в большой музейный холл. Высокие потолки и арки выглядели величественно. Хоуп встала в очередь в кассу, а Гаэль подошел к столику, за которым сидела миловидная девушка.

– Доброе утро, мистер О’Коннор, – радостно приветствовала она его. – Эта молодая леди ваша гостья?

– Доброе утро, Дженни. Да, Хоуп пришла сюда со мной, я буду ее гидом.

– Вы и со служащими этого музея на короткой ноге, – заключила его спутница, когда они шли по длинному коридору.

– Я здесь частый гость, – объяснил Гаэль. Он надеялся, что этот уклончивый ответ удовлетворит ее любопытство.

Кроме того, Мисти регулярно отчисляла деньги в фонд помощи музею. Но Хоуп незачем было об этом знать. Он не хотел хвастать своими связями.

– О нет, я больше не могу! – простонала Хоуп, опускаясь на мягкий диванчик в холле. – Я надела свою самую удобную обувь, и все равно ноги невыносимо болят! Да и глаза не меньше от этого мелькания.

– Ну, не так-то просто оценить целый пласт культуры за какие-нибудь четыре часа, – заметил ее гид.

– Мы бродили по музею не четыре, а целых пять часов и сделали только небольшой перерыв для того, чтобы выпить кофе, – возразила Хоуп. Судя по ее тону, она была сильно раздражена. – Я чуть не упала в обморок возле картины Ренуара. Или это был Дега?

– Ну хорошо, хорошо, я закажу вам сырную тарелку, стакан воды и немного вина. Надеюсь, это подкрепит ваши силы.

– Только если вы не потащите меня еще куда-нибудь. Кажется, я больше никогда не смогу и шагу ступить.

– Вам не придется никуда идти. По крайней мере, в ближайшие полчаса, – заверил ее Гаэль. – Но когда вы немного отдохнете, я покажу вам террасу на крыше и удивительный сад, разбитый там. Кстати, а какой вы вообще представляете себе вечеринку в честь свадьбы Фэйт?

Хоуп потерла виски.

– Даже не знаю. Мисти собирается устроить какое-то шикарное торжество спустя два дня после свадьбы. А что касается самой Фэйт, она хочет ограничиться скромным обедом, куда будут приглашены только близкие друзья и родственники. Вчера она написала мне, что хочет пригласить только вас, мать Хантера и меня. А как насчет отца Хантера?

– Я не думаю, что нам стоит его приглашать. Они с Мисти вращаются в одних и тех же кругах. Кстати, они до сих пор остались друзьями. Мисти вообще поддерживает дружеские отношения со всеми своими бывшими мужьями.

– Еще Фэйт собирается пригласить парочку друзей жениха, – пропустив ответ Гаэля мимо ушей, продолжала Хоуп. – Нескольких школьных подруг Фэйт. Наверняка на ее свадьбу прилетит наша тетя. Так что нас будет, – некоторое время девушка озабоченно бормотала себе что-то под нос, загибая пальцы, – пятнадцать человек.

– Хм, думаю наша небольшая компания прекрасно поместится на той террасе, – решил Гаэль.

– В своем вчерашнем письме Фэйт попросила меня выбрать для нее два платья. А это непростая задача. Потому что и одно платье найти за такой короткий срок не так уж просто. Сначала я решила подыскать для Фэйт что-нибудь сдержанное. Ведь свадьба будет скромной, почти домашней. Но Фэйт написала, что хочет надеть это платье и на вечеринку, которую собирается устроить Мисти. Так что слишком простое не подойдет. О господи! Когда я думаю, какая ответственность на мне лежит, мне становится дурно. А ведь нужно приобрести не только платье, но и украшение, диадему, фату, нижнее белье. К тому же Фэйт попросила меня самой выбрать наряды для подружек невесты.

Гаэль знал, что Хоуп с юных лет заботилась о сестре. Но он не мог понять, почему она так волнуется по поводу этой свадьбы. Когда она говорит, что свадьба Фэйт должна быть организована на высшем уровне, создается впечатление, что для нее это вопрос жизни и смерти. Интересно, а кто-нибудь из членов его многочисленной семьи станет о нем беспокоиться так, как Хоуп беспокоится о своей сестре? Гаэль уже успел пригласить их на вечеринку по поводу предстоящей выставки. И не сомневался, что Мисти обязательно примет его приглашение, если сможет.

Отец, возможно, тоже приедет, чтобы развеять свою вечную скуку. Но окажется ли в числе гостей родная мать Гаэля? Вряд ли. Ведь она даже не была ни в его школе, ни в колледже. Странно, за все эти годы Гаэль настолько привык к равнодушию матери, что уже перестал на нее обижаться и уж тем более расстраиваться по этому поводу.

Самое удивительное, что к другим своим детям она относилась совершенно иначе. В своих редких электронных письмах к Гаэлю она не переставала хвастаться успехами своих сыновей, его сродных братьев. Да, Фэйт, несмотря на свое сиротство, была гораздо счастливее Гаэля. Ведь никто не заботился о нем так, как Хоуп о ней. Фэйт всегда могла положиться на свою старшую сестру. А Гаэлю всегда приходилось в одиночку решать все свои проблемы.

– Ну, пусть тогда сама организовывает свою свадьбу, – недовольно заключил он.

– Нет, это невозможно, – покачав головой, возразила Хоуп. – Я пообещала сестре, что сама обо всем позабочусь. Если бы наша мать была жива, эта задача легла бы на ее плечи. Но мне поневоле пришлось занять ее место. Я не могу бросить Фэйт на произвол судьбы.

На глаза Хоуп навернулись слезы, и она быстро-быстро заморгала, чтобы смахнуть их. К счастью, в эту минуту к ним подошла официантка с подносом.

Гаэль улыбнулся официантке и поблагодарил ее.

– А кто позаботится о вас? – спросил он, глядя на нее. Лицо ее было бледно и печально.

– Я всегда сама заботилась о себе, – пожав плечами, ответила Хоуп.

– И вы считаете, что хорошо с этим справляетесь? Вы прячетесь в панцирь. Всю свою энергию направили на работу и заботу о младшей сестре, и в итоге остались в одиночестве. За долгие годы вам удалось убедить себя в том, что вам никто не нужен. Но в действительности это не так.

– Из вас получился бы неплохой психолог. Обещаю, я буду всегда приходить к вам за советом, как только у меня возникнут какие-то затруднения. Кстати, я тоже успела вас немного изучить. Вчера я полюбовалась фотографиями на стенах в вашей студии. На многих из них вы обнимаете красивых женщин. При этом ваше лицо ничего, кроме скуки, не выражает. Так что не обманывайте себя. Вы так же одиноки, как и я, впрочем, нет, у меня хотя бы есть Фэйт. А вы к Хантеру, который относится к вам, как к родному брату, абсолютно равнодушны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Гилмор читать все книги автора по порядку

Джессика Гилмор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь со второго взгляда отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь со второго взгляда, автор: Джессика Гилмор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x