Мелани Милберн - Приглашение на собственную свадьбу
- Название:Приглашение на собственную свадьбу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08770-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелани Милберн - Приглашение на собственную свадьбу краткое содержание
Приглашение на собственную свадьбу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы что‑то продаете? — подозрительно спросила Зака ее домовладелица.
— Нет. Я адвокат.
— О… У Холли какие‑то проблемы с законом?
— Насколько мне известно, нет, — очаровательно улыбнулся Зак. — Я адвокат по семейным делам. И мы с Холли… помолвлены.
— Это правда? — Миссис Фрай изумленно уставилась на Холли.
— Да.
— Это чудесно, — улыбнулась старушка. — Этой молодой леди давно пора завести жениха. Она живет здесь уже несколько месяцев, а я не видела ни одного джентльмена на пороге ее квартиры. Это ненормально для женщины ее возраста. Я в ее годы была замужем и растила четырех детей. Я уже начала подумывать, что она…
— Миссис Фрай, надеюсь, вы извините нас, — перебила ее Холли. — Мы хотим отметить нашу помолвку.
— Обычно я не разрешаю своим квартиросъемщикам, чтобы у них кто‑то оставался на ночь, — обратилась старушка к Заку. — Но в вашем случае я сделаю исключение. Только постарайтесь сильно не шуметь, хорошо?
Потом миссис Фрай глянула на пионы в его руках и перевела взгляд на Холли.
— Настоящий мужчина. Какая девушка не полюбит мужчину, который дарит ей цветы?
Холли густо покраснела, а Зак весело улыбнулся.
Она подождала, пока миссис Фрай закроет за собой дверь, и пригласила Зака войти.
— Извини. Моя домовладелица иногда переходит все границы.
Казалось, он сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Это для тебя, — сказал он, протягивая ей цветы.
Холли взяла букет и склонилась над ним, чтобы вдохнуть аромат пионов. Мягкие лепестки щекотали ее нос подобно дюжинам шелковых платочков.
— Спасибо… Но почему ты не подарил мне их сразу после того, как купил?
— Я подумал, что ты оценишь этот букет больше, если тебе придется подождать, чтобы получить его, — расплылся в улыбке Зак.
— Несносный человек.
Повисла короткая пауза.
— Мм… может, выпьешь чего‑нибудь? — предложила Холли. — Пожалуйста, присаживайся. А я пока поставлю цветы в воду.
Зак последовал за ней в ее крохотную кухоньку, чуть не задев головой светильник. И когда он присел на один из двух стульчиков, стоявших по обеим сторонам небольшого стола, он едва уместился за ним.
— Ты давно здесь живешь?
— Очень. В моем новом доме идет ремонт, который слишком затянулся и теперь обойдется мне в два раза дороже.
— Ты уже назначила дату переезда?
— Нет еще, — вздохнула Холли, развязывая ленточку на букете. — Я просто продолжаю оплачивать счета и молюсь, чтобы это поскорее закончилось.
— Твоя домовладелица показалась приятной женщиной.
— Приятной? — рассмеялась она. — Миссис Фрай желает мне добра, но иногда она сводит меня с ума. Она любит совать нос в чужие дела. И такая педантичная, что кошмар. Она измеряет расстояние между мусорными бачками и возмущается, если какой‑нибудь из них сдвинут хотя бы на миллиметр.
— У каждого свои причуды, — со смехом ответил Зак.
Холли опустила пионы в вазу и поставила ее на стол.
— Спасибо за цветы.
— Пожалуйста. — Он снова удержал ее взгляд, и ее сердце забилось чуть сильнее.
Она облизала пересохшие губы и вытерла ладони о свои брюки.
— Мм… так ты будешь что‑нибудь пить? Вино, чай, сок или…
Она не договорила, потому что Зак поднялся с места, обогнул стол и встал прямо перед ней.
— Почему ты так нервничаешь в моем присутствии?
— Я… Я не нервничаю, — выдавила Холли.
Он взял один из ее локонов и намотал себе на палец.
— У тебя очень красивые волосы.
— Спасибо… — едва слышно выдохнула она.
Он медленно размотал локон со своего пальца и заправил его ей за ухо.
— Вообще‑то, мне хочется поцеловать тебя, но я не уверен, как ты отнесешься к этому.
Холли посмотрела на его губы. Никогда в жизни она не ждала поцелуя так, как сейчас.
— А почему ты хочешь поцеловать меня? — прошептала она.
Зак поднял руку и начал медленно кончиком пальца обводить ее нижнюю губу. Затем он проделал то же самое с верхней губой, и все ее тело буквально ожило.
— Чтобы убедиться, что твои губы такие же мягкие и чувственные, какими кажутся.
Холли хотелось закрыть глаза от наслаждения, когда Зак начал очерчивать ее рот по второму кругу. Она чувствовала солоноватый привкус его кожи и думала о том, хватит ли ей самообладания, чтобы остановиться после одного поцелуя.
— Думаю, ничего страшного, если мы разочек поцелуемся… мы ведь помолвлены и все такое.
В его глазах заплясали веселые искорки.
— Значит, ты согласна принять участие в этой игре?
— Кажется, у меня нет выбора, — сглотнула Холли. — Миссис Фрай ни в чем не уступает Твиттеру, так что вскоре вся округа будет знать о нашей помолвке. К тому же моя семья тоже в курсе.
— Правда? — улыбнулся он. — И как они восприняли эту новость? Порадовались за тебя?
— Еще как. Как будто я сказала им, что сорвала джекпот или что‑то вроде того.
Зак обхватил ее лицо ладонями, и его пальцы показались ей такими теплыми и такими нежными. Никто и никогда не касался ее подобным образом. Холли качнулась вперед и ощутила прикосновение его груди и мускулистых бедер. Прошло целых два с половиной года с тех пор, как она стояла так близко к мужчине.
Но ни один из ее бывших женихов не обнимал ее так, как это делал Зак. Прикосновения Зака пробуждали в ней огонь и заставляли сердце биться в два раза быстрее. Холли смотрела, как он склоняется над ней, словно в замедленной съемке, и сходила с ума от желания.
— Холли, ты уверена, что хочешь этого?
Конечно, уверена. Она уже пережила унижение после двух разорванных помолвок и переживет еще одно, когда эта помолвка тоже закончится ничем. Но Холли нуждалась в Заке, чтобы появиться с ним на вечеринке сестры и чтобы спасти свой бизнес. Флирт с самым соблазнительным в мире мужчиной был слишком большим искушением, чтобы отказаться от него. На худой конец, он мог помочь Холли поднять ее потрепанную самооценку.
— Уверена. Я ведь не обещаю выйти за тебя замуж по‑настоящему.
— Рад это слышать, — тихо рассмеялся Зак.
Он посмотрел на ее рот, а потом, наконец — слава Тебе, Господи, — прильнул к ее губам. Сначала его поцелуй был мягким и легким, словно касание перышка. Но потом он стал более настойчивым, словно Зак перестал сдерживаться. Его язык раздвинул ее губы и скользнул в ее рот, чтобы играть с ее языком.
Переплетаться с ним.
Соединяться в чувственном танце.
Холли обвила руками шею Зака и приподнялась на цыпочки, чтобы еще крепче прижаться к его мускулистому телу. Она страстно отвечала на его поцелуй, словно он был последним в ее жизни.
Зак провел зубами по ее нижней губе, а потом слегка пососал ее, и Холли почувствовала, как запульсировал низ ее живота. Страсть, разгоревшаяся в ней, была настолько сумасшедшей, что Холли едва удерживалась на ногах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: