Андреа Болтер - К алтарю с другим женихом [litres]

Тут можно читать онлайн Андреа Болтер - К алтарю с другим женихом [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андреа Болтер - К алтарю с другим женихом [litres] краткое содержание

К алтарю с другим женихом [litres] - описание и краткое содержание, автор Андреа Болтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Принцесса Лусиана должна выйти замуж за короля соседнего государства, который на тридцать лет ее старше. Желая напоследок насладиться свободой, она накануне свадьбы сбегает из дворца и едет во Флоренцию – город своей мечты. Но там принцесса едва не попадает в лапы мошенников. В последний момент ей на помощь приходит великолепный Джио Грасси – технический гений и глава компьютерной империи. Разочарованный в женщинах, Джио дал себе слово навсегда остаться холостяком. Однако встреча с принцессой Лусианой меняет его взгляд на жизнь.

К алтарю с другим женихом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

К алтарю с другим женихом [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андреа Болтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут он ей не помощник. Это слишком рискованно, как показал эпизод с пробой мороженого в кафе. Если он хотел чего-то, для него не существовало преград. Однако в случае с ее королевским высочеством это не работало. Он желал ее, но вынужден был осаживать себя.

Покончив с закупками, Лусиана и Джио выбрались на улицу, где Видджио ждал их у машины. В смущении Лусиана потерла кончик носа.

– Должна признаться, что я не умею готовить.

– Я много лет жил в гостиницах и тоже не представляю, как это делается. Но ведь это паста. Наверняка ничего сложного.

На вилле Джио открыл ключом дверь главного дома, где Лусиана еще не бывала.

– Так вот где ты вырос.

– Так и есть, хотя лето мы всегда проводили на виноградниках. – Джио уже рассказывал ей о винодельческом хозяйстве родителей в Кьянти.

Лусиана с интересом рассматривала стильный интерьер. Выходившие во дворик высокие французские окна гостиной наполняли комнату светом и воздухом. Помещение делилось на зоны. Ближе к дверям стояли два дивана и кресла с бело-розовой обивкой, создававшей жизнерадостную атмосферу. Центральную зону занимал старинный длинный стол, за которым могло разместиться более двадцати человек. Возле камина, рядом с книжными полками темно-зеленые кресла манили расслабиться с книгой. Простая, но дорогая обстановка говорила о хорошем вкусе хозяев. Большие зеркала зрительно увеличивали пространство. На боковых столиках красовались предметы искусства, а на стенах висели картины с пейзажами Италии. В интерьере чувствовалась благородная сдержанность без вычурности. По словам Джио, дизайном дома занималась его мать, и Лусиане очень хотелось с ней познакомиться.

Лусиана спохватилась, что уделяла слишком много внимания интерьеру, забыв о Джио. Она поймала его отражение в зеркале. Без сомнения, он был невероятно красив. Будучи ученым, погруженным большей частью в свой лэптоп, он совсем не производил впечатления плейбоя, как можно ожидать от представителя богатой семьи. Джио мельком упоминал о женщинах в своей жизни, которые предали его. Лусиана не сомневалась, что многих из них привлекали в первую очередь деньги и статус – путь к красивой жизни или успешной карьере. Для нее же Джио олицетворял доверие, надежду, энтузиазм. Рядом с ним она впервые почувствовала себя женщиной. У нее никогда не было возможности испытать это чувство, но теперь она обнаружила его в себе. Это было прекрасно. Или мучительно?

Джио пробудил в ней крамольные мысли, не дававшие покоя с момента поцелуя на мосту и крепнувшие после эпизода в кафе. Лусиане захотелось познать нечто большее, о чем нельзя узнать из туристических брошюр. Каково это – заниматься любовью с Джио? Станет ли новый опыт во Флоренции частью ее пробуждения к жизни, к удовольствиям плоти? Поцелуй возбудил в ней дремавшую внутри страсть.

– Пройдем на кухню, – нарушил ее размышления Джио.

Лусиана тронула изумрудный шарф, замотанный вокруг шеи. Она знала, что этот кусок шелка будет надежно спрятан в дальнем углу шкафа в ее комнате во дворце. Спустя годы она будет доставать его, чтобы оживить воспоминания о предсвадебном путешествии, изменившем ее.

Что, если она не вернется домой? Останется здесь с Джио на чудесной вилле до конца дней. Разрушит ли это ее отношения с отцом навечно? Отец всегда стоял для нее на первом месте. Она не смела огорчать его. Если бы она лучше понимала свои стремления, то научилась бы договариваться с ним, а не слепо подчиняться. Отец со временем смирился бы с мыслью, что должен позволить дочери следовать своей дорогой.

– Ох, какая красота! – воскликнула Лусиана, сияя улыбкой.

Пол кухни был выложен черно-белой плиткой. В центре стоял рабочий стол. Светильники на потолке подчеркивали ретростиль пятидесятых: черно-белую гамму обстановки с вкраплением красного. Несколько печей, холодильников и посудомоечная машина говорили о том, что кухня была предназначена для обслуживания многолюдных застолий. Встроенные шкафы и полки смотрелись очень стильно. Особенно впечатляла стена с подвешенными медными сковородками, кастрюлями и плетенками с разной кухонной утварью.

– Бабушка любила готовить. Когда по субботам и по праздникам собиралась вся семья, мы представляли внушительное зрелище. Все шло в дело.

– Она одна справлялась?

– Бабушка занималась готовкой. Мама и тетя раскладывали еду по блюдам и тарелкам и подавали на стол, а уборкой занимались дети. Родители говорили, что не хотят вырастить тунеядцев. В конце застолья наступала наша очередь трудиться.

– Вам это пошло на пользу?

– Конечно.

– Меня никогда не пускали на дворцовую кухню. Там круглые сутки трудились повара и прислуга. Меня не хотели подвергать риску: вдруг вилка упала бы на пол, – с горьким сарказмом заметила Лусиана. – Если я хотела чаю или чего-нибудь еще, достаточно было нажать кнопку и все появлялось как по волшебству на серебряном блюде.

– Ладно. Приступим, – сказал Джио, разбирая покупки. – Спагетти с рублеными помидорами, базиликом, тертым сыром и оливковым маслом.

– Звучит соблазнительно.

– Помой помидоры, – велел он Лусиане, которая с удовольствием включилась в работу на кухне. Она бережно ополаскивала темно-красные плоды под струей воды и вытирала полотенцем. Ей было очень весело, словно в игре. Как будто они с Джио готовили простой семейный ужин для двоих.

Джио наполнил водой большую кастрюлю, поставил на плиту и включил горелку.

– Пока можем приготовить помидоры с базиликом. – Он внимательно прочитал инструкцию на упаковке спагетти. – Когда вода закипит, бросим туда пасту на восемь минут или до готовности аль-денте.

– Почему, думаешь, они пишут «или до готовности»? Разве не проще всегда готовить восемь минут?

– Потому что тут не указано, сколько должно быть воды. Просто «наполните большую кастрюлю водой». В двух разных объемах спагетти будут готовиться разное время.

– Ладно. В этом есть смысл.

Спустя полчаса Джио и Лусиана, разинув рты, смотрели на слипшуюся массу на плите. Ошметки помидорных шкурок и семян, почерневшие листья базилика были размазаны по белому мрамору стола. Еда была вконец испорчена.

– Жаль, что бабушка не научила меня готовить, – огорченно заметил Джио. – В конце концов, это химия. У меня бы получилось.

– Где мы ошиблись? – спросила Лусиана, приподнимая вялую полоску спагетти и бросая в общую кучу.

– Может, не стоило класть томаты и базилик в кипящие спагетти?

– Но я собиралась натереть сыр в готовое блюдо.

– Интуиция подсказывала, что в кипяток надо бросать только спагетти.

– Теперь понятно, почему помидоры взрывались.

– Жаль, что мне не пришло в голову поискать инструкцию в Интернете, – поджал губы Джио.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Болтер читать все книги автора по порядку

Андреа Болтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




К алтарю с другим женихом [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге К алтарю с другим женихом [litres], автор: Андреа Болтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x