Кейт Харди - Все началось во Флоренции
- Название:Все началось во Флоренции
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08884-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Харди - Все началось во Флоренции краткое содержание
Все началось во Флоренции - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Никогда не обращал внимания на подобные вещи, — сказал Анджело.
— Вы часто приезжали во Флоренцию в детстве?
— Мы с Кэмми жили у бабушки и дедушки каждое лето. Но до сих пор я не ценил этот город по достоинству. Он, оказывается, прекрасен. Я вижу лес, а вы видите в нем каждое дерево.
Красный купол собора Санта-Мария-дель-Фьоре работы Филиппо Брунеллески виднелся на фоне неба над домами. Наконец Мариана увидела и сам собор с красивым фасадом, нишами, заполненными статуями, высокой квадратной колокольней и огромным восьмиугольным баптистерием.
— Я люблю этот город, — повторила Мариана. — Здесь куда ни пойдешь, непременно увидишь что-то прекрасное — будь то копия статуи Давида у входа в Палаццо Веккьо или узкие улочки, которые внезапно выходят на широкие площади.
Прогулка с этой женщиной была удивительно приятной, благодаря ей Анджело увидел Флоренцию новыми глазами. Каким-то образом Мариана заставила это старое, давно знакомое место казаться Анджело новым и удивительным.
Наконец он остановился возле большого темно-коричневого здания.
— Добро пожаловать в Палаццо деи Джильи.
— Дворец лилий? — перевела Мариана с итальянского.
— Да. А вот и лилии.
Анджело указал на крошечные лилии, украшающие оконные рамы из резного камня и кованого железа.
— Они великолепны. Можно их сфотографировать? — Мариана указала на свой телефон.
Анджело улыбнулся:
— Конечно. Дедушка тоже понравится вам, как и лилии. И он, и они — из шестнадцатого века.
— Извините, я сейчас.
Мариана быстро написала матери эсэмэску о том, что прибыла в палаццо.
Анджело открыл дверь и посторонился, пропуская Мариану в дом.
— Дедушка! — позвал он и закрыл входную дверь.
— Анджело!
Навстречу гостям поспешила женщина. Она обняла Анджело и расцеловала в обе щеки, что-то тараторя на итальянском.
— Позвольте мне вас познакомить, — сказал он. — Лючия, это Мариана Теккерей, которая приехала посмотреть дедушкины картины. Мариана, это Лючия, которая ухаживает за дедушкой и избавляет меня от многих хлопот.
— Рада знакомству, — произнесла Лючия по-английски с сильным акцентом.
— И я, — вежливо ответила Мариана.
— Дедушка спит? — спросил Анджело.
— Нет. Он в красной гостиной, — ответила Лючия. — Я приготовлю вам кофе.
— Спасибо, не нужно, — улыбнулся Анджело. — Уже почти полдень, я собирался отвезти дедушку в какой-нибудь ресторан пообедать.
— Хорошо. Скажешь мне, если тебе что-нибудь понадобится. — Лючия снова поцеловала его в обе щеки. — Ты хороший мальчик. Твоя мама хорошо тебя воспитала.
Она похлопала Анджело по руке и удалилась.
Мариана рассматривала стены коридора, завешанные картинами разных размеров. Некоторые полотна она узнала по фотографиям, которые Анджело показывал ей.
— Это удивительно, — прошептала Мариана.
— Не смотрите пока на них слишком внимательно. Думаю, дедушка с нетерпением ждет возможности показать их вам самому. Ему понравится наблюдать за реакцией такого же любителя искусства, как он сам.
Анджело поставил свой чемодан под лестницу и повел Мариану в гостиную.
— Дедушка, у нас гостья! Приехала Мариана Теккерей, чтобы встретиться с тобой.
В одном из кресел сидел старик с землистым цветом лица и впалыми щеками. Хотя день был теплым, на его коленях лежал плед.
— Пожалуйста, не вставайте, — поспешила подойти к нему Мариана. — Приятно с вами познакомиться, синьор Моретти, — произнесла она по-итальянски.
— Буонджорно, синьорина Теккерей, — от ветил старик. — Я с нетерпением ждал встречи с вами. Мне нравится ваша телепередача. — Он кашлянул. — Ми диспьяче. Простите. Люсия сейчас приготовит нам кофе? — спросил он внука.
— Нет, потому что я приглашаю тебя на обед, дедушка.
Анджело тепло обнял старика и заговорил на итальянском.
— Где твои манеры, Анджело? В присутствии нашей гостьи мы должны говорить только по-английски, — упрекнул внука Лео. — Я могу называть вас Мариана? — спросил он, повернувшись к ней.
— Конечно.
— А вы зовите меня Лео. Спасибо, что проделали весь этот путь, чтобы посмотреть мои картины. Надеюсь, вы узнаете о них правду.
— Да, но должна предупредить вас, что новости не обязательно будут хорошими. Мне встречались и подделки.
— Но если кто-нибудь сможет доказать, что моя любимая картина…
Он снова закашлялся. Мариана вспомнила, что у Лео Моретти рак легких.
— Может, принести вам стакан воды? — предложила она.
— Нет, дитя мое, спасибо. Но я хотел бы показать вам мою «Девушку у окна». Идемте со мной.
Анджело помог деду подняться на ноги. Лео махнул рукой, приглашая Мариану следовать за ними.
— Я много лет собирал произведения искусства, — сказал он. — И это первая картина, которую я купил пятьдесят лет назад.
Он остановился перед пейзажем, висящим на стене. Мариана внимательно посмотрела на полотно и почувствовала, как по коже пробежали мурашки.
— Я видела эскизы для этой картины, — сказала она. — Это Карулли! Все думали, что сама картина была потеряна. Я немного шокирована, увидев ее.
— Я провел свою юность, путешествуя по стопам Карулли. Я покупал каждую его картину и каждый набросок, которые только мог найти, — сказал Лео.
Мариана медленно шла по коридору, всматриваясь в картины.
— Это… — Она покачала головой, не находя слов, и наконец выдохнула: — Потрясающе.
— А теперь взгляните на «Девушку у окна». Оценщики говорят, что можно только предполагать авторство Карулли, но я знаю, что это его работа.
Мариана посмотрела на картину над камином, замерла и прошептала:
— О боже! Это… — Слезы навернулись на ее глаза. — Фотография, которую показал мне Анджело, не передает всей красоты этого произведения.
— Вот видишь, — обратился Лео к внуку. — Я же говорил тебе, что она понимает искусство!
— Вот почему я попросил ее приехать сюда, — ответил Анджело, улыбнувшись.
— Это самая красивая картина, которую я когда-либо видела в своей жизни, — сказала Мариана.
Сюжет был очень простым: фермерский дом, стоящий перед пшеничным полем, на котором то здесь, то там росли маки, а из окна выглядывала женщина в белом платье, с длинными темными волосами.
— «Девушка у окна», — сказал Лео. — Посмотрите, какое освещение. Небо. Солнечный свет на колосьях пшеницы.
— Эти глаза. Это лицо. — Мариана сморгнула слезы. — Простите. Просто я…
— Не извиняйтесь. Она и меня заставила плакать, когда я увидел ее в первый раз.
— Есть ли у вас какие-либо документы на эту картину?
— Какие-то есть, — ответил Лео.
— Но, на взгляд экспертов, этого недостаточно, — добавил Анджело. — Картина не подписана. Ты знаешь почему? — спросил он у деда.
— Да. — Лео посмотрел на внука. — Ты можешь перевести для меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: