Энн Уилл - Турбулентность
- Название:Турбулентность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Уилл - Турбулентность краткое содержание
Турбулентность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тоже знаю, что делаю, — жарко шепнул он ей на ухо, и из ее уст вырвался стон.
А когда они слились, когда он почувствовал ее мягкое горячее лоно, ему показалось: это в пещеру проникли лучи горячего солнца…
Весь в поту Теодор проснулся посреди ночи. Он постарался задержать, остановить это всеобъемлющее счастье, но оно ускользнуло в темноту, и в его сердце осталась лишь пустота.
Глава 9
— Где ты? — кричала в трубку Анджелина Бергманн.
— В отеле в Клонкарри, — повторила погромче Сабина. — Это город в Квинсленде.
— А что ты там собираешься делать?
— Летать, мама.
— Почему?
— Потому что это моя профессия! Дай отца, сейчас я расскажу ему.
Сабина вспомнила, как мать воспротивилась, когда она заявила, что хочет стать пилотом. На нее обрушился залп контраргументов. В семействе Бергманнов тогда и по ночам не утихали споры. Наконец нашелся компромисс. После школы она должна пройти обучение в банке отца, а в свободное время может заниматься чем хочет. Банковская служащая! Что может быть скучнее! Но Сабина сцепя зубы согласилась. Ей так и так не хватало денег, чтобы немедленно воплотить свою мечту. Но уже во время ученичества в банке она стала членом одного летного клуба и осваивала «сессну». Через полгода у нее на руках уже было удостоверение пилота-любителя и свидетельство радиста-любителя.
— Здравствуй, дочка! Я правильно понял: ты собираешься стать почтовым пилотом в австралийском буше?
— Да.
— А это не слишком опасно?
— Сегодня уже нет. Но пока из этого ничего не вышло. Они меня не взяли. Им не нужна женщина.
— Это потому что они тебя не знают.
— Спасибо, папа.
— И что ты собираешься делать теперь?
— Поеду обратно в Сидней. Хильда и Якоб ждут меня.
Но в ее сердце уже не было никакого «обратно». Сейчас, когда она так близко подошла к любимому делу и любимому мужчине, она не должна отступать. Надо что-то придумать!
Сабина попрощалась с родителями и положила трубку. И тут же вздрогнула, потому что телефон зазвонил снова.
— Какая удача, что я вас еще застал!
— Мистер Гольдблюм? — От звука этого голоса адреналин подпрыгнул в ее крови.
— Зовите меня просто Чарли, Сабина. Вы мне нужны!
В ее глазах зажегся победный огонек.
— Джек, этот идиот, не нашел ничего лучшего, как вывихнуть лодыжку…
— Сожалею, — вставила Сабина, но душа ее ликовала. У нее появился последний шанс, и она его не упустит!
— Вы не могли бы подменить его? Надо срочно доставить почту в Миллерс-Крик.
— Ну, не знаю… А сами вы что?
— Мне через час везти пассажира в Брисбен. Сабина, умоляю, не отказывайте!
То, что надо! Она помолчала, словно колеблясь.
— Я могу через десять минут быть на летном поле. Но при одном условии.
— Условии? — насторожился Чарли.
— Да. — Сабина тщательно подбирала слова. — Вы берете меня на испытательный срок. Скажем, на два месяца. А там посмотрим.
— Это шантаж! — взмолился он.
— Назовем это деловым предложением.
На той стороне провода повисло гробовое молчание. Наконец Чарльз Гольдблюм пришел к решению:
— Четыре недели, Сабина, и ни днем дольше. А то я вообще останусь без пилотов. Думаю, и это будет для Джека слишком большим испытанием.
— Он ко мне привыкнет, — заверила будущего шефа Сабина.
Полчаса спустя ей стало жарко. Проверка машины перед стартом прошла гладко. Молодой механик Боб Койэн посматривал на Сабину со смесью любопытства и недоверия. Сабина мысленно послала привет братьям Хестон. Это благодаря им она освежила знания об одномоторных самолетах. Она как раз осматривала здорово изношенные покрышки на шасси, когда из конторы вышел Чарли.
— Выглядят не слишком надежно, — неодобрительно сказала Сабина.
— Знаю. На полосах там, в буше, они быстро горят. Я заказал новые для всех трех машин. Должны на днях прийти.
— Хм. — Сабина оставила эту тему. Что толку попусту сотрясать воздух!
Чарли помог ей составить маршрут.
— Не слишком полагайтесь на навигационные приборы, — посоветовал он. — В районе Миллерс-Крик они частенько отказывают. И приходится ориентироваться по местности.
— Понятно. — Сабина не подала виду, что испугалась.
Она внимательно просмотрела карты, которыми снабдил ее Чарльз. Высохшие русла, скалистая гряда, ущелье…
И только в этот момент осознала, в какую авантюру она ввязалась.
Механик Боб обратил ее внимание на чувствительность машины к ветру:
— Наша маленькая леди ветров не любит, а там, в буше, они часто задувают будь здоров!
— Спасибо за подсказку!
— Не стоит, — довольно осклабился Боб. — И еще не забывайте о рогатой скотине.
— О какой скотине? — не поняла Сабина.
— Ну, эти бычки, коровы имеют обыкновение забегать на взлетную полосу. Да и овцы тоже.
— Никакой паники, — встрял Чарльз и бросил на Боба недовольный взгляд. — Просто для надежности осмотрите перед посадкой полосу.
— Ясно. Без проблем, — ответила Сабина и живо представила себе, каким должен быть удар при столкновении, скажем, с коровой. По спине пробежал холодок.
Она уже сидела в кабине и пристегивала ремни, когда Чарльз неожиданно еще раз обратился к ней, хотя вроде бы все было давно обсуждено и выяснено.
— Уже пять, — сказал он. — Не меньше получаса понадобится там. Пожалуй, для обратного полета сегодня будет уже поздно. Это твой первый полет в буш. Местности ты не знаешь, и если не будешь видеть ландшафта, мало ли что может случиться.
Сабина прикусила губу и молча кивнула. Думать об этом действительно не хотелось.
— Переночуешь у Нелли Браун, — продолжал Чарльз. — У нее в Миллерс-Крик маленький недорогой пансион. Тебе понравится.
— Хорошо.
Сабина без суеты вывела «сессну» на взлетную полосу и заняла нужную позицию. Напоследок она подумала, что надо будет всегда брать с собой рюкзачок со всем необходимым, и переключилась на старт. Она волновалась, как перед первым учебным полетом, — она знала, что сейчас за ней следят две пары критичных и строгих глаз. Но ей удалось сконцентрироваться. Сердце застучало ровно, больше не существовало ничего, кроме них с машиной. Сабина взяла плавный, в хорошем темпе разгон, и Леди легко оторвалась от стартовой дорожки и устремила нос в лазурное небо. Набрав высоту, Сабина счастливо вздохнула и осмотрелась. Клонкарри остался позади, и под ней на сотни миль тянулась равнина. Тут и там были разбросаны небольшие группы деревьев, а в остальном она показалась пустыней. Под ложечкой засосало. А что, если она заблудится на этом бескрайнем континенте? Бог мой! Она же может больше никогда не увидеть цивилизации, и никто ее не найдет! Сабина инстинктивно вцепилась в штурвал, и машина среагировала на это легким покачиванием. «Все в порядке! — сказала она Леди, прислушиваясь к ровному гулу мотора. — Мы прорвемся!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: