Дэни Коллинз - Стремительный соблазн
- Название:Стремительный соблазн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08352-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэни Коллинз - Стремительный соблазн краткое содержание
Стремительный соблазн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сильная тянущая боль внизу живота. Врачи сделали УЗИ и решили, что нужно рожать, — дрожащим голосом прошептала она.
Тридцать четыре недели. Рановато.
— Ш-ш-ш, успокойтесь. — Он положил ей руку на лоб. — У вас приступ паники?
— Нет, — выдохнула она. — Мне по-настоящему страшно, Ксавьер.
— Не волнуйтесь, — успокаивал он, хотя самому было не по себе. — Я буду рядом.
— Вас не пустят, я спрашивала. — Ее желание, чтобы он присутствовал при родах, разрывало сердце.
— Я прорвусь, — пообещал он.
— Не получится. Но прошу вас, свяжитесь с моими, как только все произойдет. Если я не выживу…
— Что за глупости, все будет в порядке. — Он закрыл уши руками, протестуя против иного исхода.
— Послушайте, — настойчиво сказала Трэлла. — Если со мной что-то случится, поклянитесь, что разрешите моей семье видеться с ребенком. Им это необходимо. И ребенок заслуживает знать, что такое любовь. — Она умоляюще посмотрела на принца. Этот взгляд жег душу.
— Вы справитесь, — уверенно сказал он, хотя в душу начали закрадываться сомнения.
— Поклянитесь всем, что для вас свято, — настаивала Трэлла, вцепившись в его руку.
— Хорошо. Обещаю, что сам отвезу ребенка к вашей семье. — Он готов был пообещать достать луну с неба, лишь бы не видеть этого выражения страха в ее глазах.
— Сэр, нам пора…
— Поцелуйте меня, — прошептала Трэлла.
Не колеблясь ни секунды, он склонился к ней и жадно припал к ее губам, вложив в поцелуй всю страсть. Трэлла ответила не менее горячо. Их языки переплелись, отчаянно лаская друг друга, будто это был их последний поцелуй. Ксавьеру была невыносима мысль, что это может быть правдой.
— Сэр…
Он резко выпрямился и пошел рядом с каталкой к дверям операционной. Трэлла не выпускала его руку.
— Сэр, над операционной есть комната с большим окном для студентов. Я провожу вас, — предложила сестра.
Они поднялись туда, и Ксавьер неотрывно наблюдал, как команда врачей работала. Анестезиолог дал Трэлле наркоз, и через несколько минут ее акушер-гинеколог уже передавала стоящей рядом сестре крохотного голенького малыша. Сестра повернула младенца к окну так, чтобы Ксавьеру было видно, что родился мальчик.
Личико малыша сморщилось, и он закричал. Ксавьер вдруг почувствовал полную беспомощность, что не может успокоить сына.
— У нас все было готово к преждевременным родам, — говорила ему стоящая рядом сестра. — Мальчик маленький, но по виду вполне жизнеспособный. Сейчас его держит педиатр. После необходимых тестов он положит его в инкубатор и выйдет к вам. Возможно, вам дадут подержать сына.
Сын. Ксавьер послал сообщения семье Трэллы и бабушке:
«Мальчик».
Это короткое слово так не соответствовало тому, что только что с ним произошло. Он стал отцом.
Зазвенел телефон, извещая об ответах от братьев и сестры Трэллы с поздравлениями и вопросом, как чувствует себя молодая мама.
Ксавьер посмотрел в окно и понял, что ситуация изменилась. Врачи суетились вокруг Трэллы. Анестезиолог выглядел озабоченным, а руки хирурга двигались быстро и нервно.
— Что случилось? — Ксавьер хлопнул рукой по стеклу.
— Я не знаю, сэр. — Сестра пыталась задернуть занавеску.
— Выясните, что происходит.
— Конечно, сэр, сию минуту. — Медсестра торопливо покинула комнату.
Он прислонился лбом к холодному стеклу, терзаясь предчувствием беды. Его губы прошептали только одно слово:
— Красавица.
Глава 8
Трэлла смутно слышала голоса, а перед глазами расплывались белые пятна. Лицо склонившегося над ней Ксавьера было словно высечено из каррарского мрамора, а его голубые глаза были прозрачными, как венецианское стекло. Она назвала бы этот цвет бутылочно-голубым. Надо будет использовать этот оттенок в новой коллекции.
Почему он смотрит так озабоченно? Почему так близко к ней наклонился?
— Ребенок? — одними губами произнесла она. Голоса не было.
— С ним все хорошо, хотя он не доношен и сейчас в инкубаторе.
— Мальчик? — прошелестела она.
— Да.
Прикрыв глаза отяжелевшими веками, она попыталась улыбнуться.
— Садык.
— Что?
— Он спас меня от похитителей. — Трэлла чувствовала сильную скованность во всем теле, а голова была словно ватой набита. Это был побочный эффект наркоза. Она плохо переносила даже снотворное. — Если бы не он, меня бы здесь не было.
— Вас спас доктор Лагундо, — раздраженно сказал Ксавьер.
— Почему вы сердитесь? — Она нахмурилась. — Могу я увидеть сына?
— Скоро увидите, — улыбнулась медсестра.
Она ненавидела успокоительные препараты, делавшие ее вялой и дезориентированной. До нее только что дошел смысл сказанного Ксавьером.
— Я чуть не умерла?
— Был сложный момент, — ответила сестра. — Доктор вам все расскажет. Я скажу ей, что вы проснулись. — Сестра вышла.
— Вы сердитесь, потому что я выжила?
— Что? Нет! Что заставило вас так думать?
— Я вам не нравлюсь. Вы злитесь из-за ребенка.
— Ничего подобного. — Он снова навис над ней. — Вы до смерти меня напугали.
Он держит ее за руку? Это приятно. Ей нравились нежные поглаживания.
— Хотя вам было бы легче, если бы меня не стало. Я все усложняю. Семья меня прощает, потому что любит. Вы же меня не любите, и это нормально, если бы вы желали моей смерти.
— Перестаньте так говорить. А что без вас будет делать Тайрол?
— Кто это?
— Наш сын.
Она нахмурилась.
— Я ждала девочку.
— Я послал вам сообщение с именем пару дней назад. Вы ответили, что вам нравится.
— Когда? Ненавижу успокоительные. Я от него дурею. Сегодня вторник или среда?
— Среда. Я написал вам в понедельник и предложил на выбор Тайрол или Трентино. Это фамильные имена. Вам понравилось Тайрол. Мы не станем называть малыша Садыком.
— Но представьте лицо вашей бабушки, если бы ее правнука назвали Садык.
Ксавьер затрясся от смеха.
— У вас потрясающее чувство юмора, — сказал он, вытирая глаза.
— Я хочу увидеть малыша, — сказала она, слабо пожимая его руку. — Он красивый? Похож на вас?
— Не знаю. Уверен, что он голоден и хочет вас. Трэлла не сомневалась, что Ксавьер о ней беспокоился, думая, что она может умереть. Он же не чудовище. Однако недвусмысленно дал понять, что ей не добраться до его сердца. Он просто по-человечески добр к ней, не более того. У него зазвонил телефон.
— Это ваши. Я скажу им, что вы проснулись. Улыбнитесь. — Он приподнял телефон, чтобы сфотографировать ее.
Трэлла высунула язык и скосила глаза.
— Скажите им, что мы назвали сына Садыком.
— Это ваш друг, к которому вы ездили на свадьбу? Полагаю, его жена будет возражать. — Он нажал на кнопку режима фотографирования.
— Она выколет мне глаза. Смешно, да?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: