Мишель Кондер - Мастер-класс от плейбоя
- Название:Мастер-класс от плейбоя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08247-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Кондер - Мастер-класс от плейбоя краткое содержание
Мастер-класс от плейбоя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты думал, что мы встречаемся. — И они действительно встречались, недолго. — На самом деле мы не знали друг друга до того дня, когда ты застал нас в моем кабинете.
— Когда я сказал, что вы встречаетесь? — нахмурился его дед.
— В моем кабинете. Ты сказал… — Его глаза сузились. А что конкретно дед сказал? — Ты сказал мне привезти ее сюда на вечеринку. Встретиться с бабушкой.
— Si. Почему бы и нет? Она красивая молодая женщина. Я увидел искру между вами и подумал, что она вновь вдохнула в тебя жизнь. И я был прав. Теперь твоя упрямая гордость все испортит.
Себастьяно смотрел на человека, который взял на себя заботу по его воспитанию после смерти его родителей. Затем он покачал головой:
— Боже! Ты прав.
— Обычно я всегда прав. — Его дед положил руку ему на плечо. — Как долго ты собираешься продолжать наказывать себя за то, что произошло пятнадцать лет назад, дорогой? — тихо спросил он.
«Вечно».
Это слово поразило его. Он действительно собирался винить себя вечно?
И как он мог относиться к Поппи подобным образом? Как он мог подумать, что она охотится за ним из-за его денег? Его статуса? Она — женщина, которая отговаривала его от покупки крошечной фигурки из стекла, которая запретила ему открыть Музей Гуггенхайм, потому что не хотела будить куратора. Боже. Любая другая женщина, с которой он встречался, тут же начала бы петь ему дифирамбы о том, как он важен.
Он посмотрел на фотографию, которую снова взял в руки. Он тяжело сглотнул.
— Вот, — грубо сказал он, передавая дедушке фотографию, которую нашел лежащей лицом вниз в ящике стола. — Она должна быть на стене у бабушки, не так ли?
— Si, — сказал дед грустно, его взгляд был прикован к фотографии Себастьяно и его родителей, сделанной за день до их несчастного случая со смертельным исходом.
Они долго смотрели друг на друга. Отвратительная ноша, которую Себастьяно нес слишком долго на своих плечах, медленно ослабевала.
— Что насчет Поппи? — спросил его дедушка.
Себастьяно сделал глубокий вдох. С ясностью того, насколько он сдерживал себя, пришло осознание, что было легче позволить Поппи уйти, чем столкнуться с его собственными чувствами.
— Я облажался.
Потому что, без сомнения, он любил ее. Целиком и полностью.
— Я сказал твоей бабушке, что на этот раз я стану уважать твою личную жизнь и позволю тебе решить все для себя. Ты слишком твердолобый.
— Я должен на тебя злиться, — покачал головой Себастьяно.
— Si. — Его дед отмахнулся от него, его глаза стали подозрительно влажными. — Ты можешь поблагодарить меня позже.
— Похоже на историю Золушки! — вздохнула Мэри-Энн.
«Да, это так», — подумала Поппи. Но это не сказка о Золушке. Золушка не изучала право, и у нее были волшебные мыши, которые ей помогали. И принц перевернул небо и землю, чтобы найти ее. Уже прошла неделя, а она не услышала ни слова от Себастьяно Она даже не знала, в какой стране он находится.
— Есть более важные вещи для беспокойства Вроде тебя. Как поживаешь? Что сказал доктор сегодня?
— Я в порядке. Сердце почти не беспокоило меня, и руки почти не немели. И на следующей неделе я начинаю курс нового лекарства. И это должно помочь.
— Это замечательно.
Каждый день, с тех пор как она ушла от Себастьяно, Поппи ждала, что кто-то постучится в ее дверь и заберет кроссовки и ключи от квартиры Мэри-Энн. До сих пор этого не произошло. В глубине души она знала, что никто этого не сделает. Это были ее условия, чтобы она согласилась на их сделку. Себастьяно был определенно человеком своего слова.
Поппи выглянула в большие окна, которые выходили в небольшой сад и прекрасный зеленый парк напротив. Квартира Мэри-Энн была за пределами ожиданий Поппи, и она не знала, как Себастьяно удалось организовать такое идеальное место так быстро, но он это сделал. Когда он чего-то хотел, ничто не могло его остановить.
Но она больше не должна о нем думать.
Она взглянула на Саймона, поглощенного видеоиграми.
— Ты уверена, что не против, если Саймон останется на ночь? — Она взяла двойную смену, чтобы компенсировать вечер понедельника, и ей не нравилось, что Саймон так долго был один.
— Конечно. Он мне очень помогает, Поппи.
— Он лучший, — согласилась она, посмотрев на своего красивого брата, и тяжело вздохнула. — Как ты это делаешь? — спросила Поппи. — Как ты справляешься, когда все кажется таким безнадежным?
— Я стараюсь помнить, что всегда есть за что быть благодарным, как бы мало этого ни было.
— Боже, ты такая мудрая, — задохнулась Поппи. — Мне так повезло, что я нашла тебя, — обняла она женщину, которая буквально спасла ей жизнь.
— Я думаю, что мне повезло, Поппи. Ты украсила мою жизнь в тот день, когда вошла в нее.
— Я была потеряна, — ответила Поппи, вытерев глаза.
— Так и было.
Они смеялись и обнимали друг друга.
Позже, в метро, Поппи смотрела на пассажиров. Большинство из них склонились над своими мобильными телефонами. Как бы тяжело сейчас ни было, ей есть за что благодарить судьбу. Саймон и Мэри-Энн. Хорошая команда уборщиков, с которой она будет работать сегодня. За то, что у нее всегда будет память об Италии и о том, как она однажды пролила кофе на одного из самых влиятельных бизнесменов на земном шаре. Как она однажды спала у него на руках в течение одного славного уик-энда. Как она любила его. Как она всегда любила его…
Дыхание перехватило, и она вскочила, когда поезд подъехал к ее остановке. Она держала голову опущенной, когда следовала за массой пассажиров до ближайшего выхода, и даже не чувствовала дождя, когда капли падали на ее понуренную голову.
Лавируя в потоке пешеходов, она направилась в первое большое здание на Чаринг Кросс, которое они будут убирать сегодня вечером.
Она нашла утешение в работе на этой неделе, задавая себе ритм, который истощал ее до такой степени, что у нее не оставалось сил на невеселые мысли.
Через два часа она бросила тряпку в ведро и потянула спину.
— Привет, конфетка. Хочешь кофе? Берни направляется в магазин через дорогу.
Кофе? Блестяще!
— Не откажусь, — сказала она. — Спасибо, Том.
Она была избалована настоящим итальянским кофе, но она должна была преодолеть это. Чем быстрее, тем лучше.
Закончив еще один кабинет, Поппи просто делала инвентаризацию, чтобы убедиться, что она ничего не пропустила, когда услышала, что Берни вернулся.
— Просто поставь это на стол, Берни. Спасибо.
— Это не Берни.
Глубокий голос Себастьяно поразил Поппи. Поппи покачнулась. Длинная метелка для вытирания пыли, которую она держала под мышкой, выпала из ее хватки и ударила его по локтю. Он попытался поймать ее, чашка кофе, которую он держал, полетела вверх, и брызги молочно-кофейной жидкости приземлились на его белоснежную рубашку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: