Вирджиния Фловер - Первый или единственный: Горечь запретного плода
- Название:Первый или единственный: Горечь запретного плода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Фловер - Первый или единственный: Горечь запретного плода краткое содержание
Первый или единственный: Горечь запретного плода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Найдя адрес Бэнкса в телефонной книге, Сабрина протянула было руку к телефону, но передумала, решив, что неожиданность будет ее козырем. И через несколько минут уже выезжала из гаража. Поездка по городу длилась, как ей показалось, вечность. По счастью, найти дом Нола оказалось нетрудно. Чувствуя, как колотится сердце, Сабрина постучала в дверь.
Заскрипел засов, и дверь отворилась. Сабрина моргнула: на пороге стояла Дарси, придерживая на груди полы роскошного, явно мужского халата.
— Сабрина? — удивилась Дарси. — Ты к…
— Нет! — отрезала Сабрина и, повернувшись, бросилась вниз по ступенькам.
— Постой! — крикнула Дарси, но Сабрина не остановилась.
Громкий стук ударил Нола по самым барабанным перепонкам. Он перекатился на бок, зажмурившись от боли. Голова у него разваливалась, желудок ныл, а во рту как будто переночевала кавалерийская бригада. Снова раздался стук.
— Что за дьявол? — простонал он и обхватил голову руками.
— Да пиццу принесли, я заказала на завтрак. Хотя скорее это будет уже обед.
И мимо кровати проплыла женская фигура, облаченная в знакомый халат.
Сердце Нола дрогнуло. Сабрина! Однако, прищурившись, он увидел белокурые пряди, рассыпавшиеся по вороту халата.
— А кто…
В мозгу Нола зашевелились воспоминания предыдущей ночи: боль на лице Сабрины, стаканы со скотчем… Все остальное скрывалось в тумане. Нол напряг память и вспомнил круглую попку, которая не произвела на него никакого впечатления.
— Дарси… — пробормотал он, растирая виски. — А что ты тут…
— Доброе утро, красавчик. — И Дарси плюхнула ему на колени коробку с уже нарезанной пиццей. — Клифф звонил, сердился, что ты не в офисе. Но я сказала, что ты себя плохо чувствуешь и что я за тобой приглядываю.
Нол открыл один глаз.
— Клифф?
Дарси ухмыльнулась:
— Мона его загоняла. Он еще просил тебе напомнить, что ты должен съездить примерить костюм.
Костюм… свадьба… Сабрина! Нол перевел взгляд на Дарси: белокурые волосы рассыпаны по плечам, в запахе халата виднеется полная грудь.
— А мы не…
Дарси скорчила рожицу.
— Милый, если бы у нас был секс, ты бы его запомнил! Кофе будешь? — спросила она, дожевывая свой кусок пиццы.
Нол слабо кивнул, и через минуту в его руках оказалась чашка с черным кофе. От крепкого запаха у него свело желудок, но он мужественно пробормотал «Спасибо».
— Слушай, а что у тебя с сестрой Клиффа?
Нол метнул в нее сердитый взор.
— А тебе не кажется, что это тебя не касается?
Дарси посмотрела на него поверх своей кружки.
— Видишь ли, вчера поздно ночью, пока ты дрых, в дверь постучали. Я как есть, — Дарси подергала халат, — пошла открывать, а там Сабрина. Посмотрела на меня, развернулась и ну бежать.
— Нет! — воскликнул Нол, чувствуя, как новая боль сжимает виски.
А он-то, глупец, думал, что хуже уже некуда!
— Но почему ты в моем халате? — спросил он безнадежно.
— Ты не помнишь? — сочувственно посмотрела на него Дарси. — Я нашла тебя в баре, ты уже лыка не вязал. Я отвезла тебя домой, и во дворе ты уронил меня в лужу. Вместе с собой, конечно.
Основанием ладони Нол уперся в глазницы, как будто хотел выдавить себе глаза.
— Я заплачу за платье.
— Пустяки! Я уже его постирала и высушила. Я хотела все объяснить Сабрине, но… — Дарси виновато пожала плечами.
Чудесно. Наверняка Сабрина пришла сказать ему, что он дерьмо и слизняк. А теперь она вообще, наверное, побрезгует с ним говорить. И пусть даже он не спал с Дарси, что это меняет? Ведь раньше он не пропустил бы грудастую блондинку. И началось все как раз с того, что он хотел заполучить эту белобрысую мымру. Не будь он таким бабником, не пришлось бы ему назначать свидание Сабрине и все было бы по-другому.
Схватив телефон, Нол набрал номер Сабрины, но никто не брал трубку. Выслушав пять или шесть гудков, Бэнкс положил трубку на место, чувствуя тупую боль в груди. Ну конечно, можно подумать, будто Сабрине больше нечего делать, кроме как сидеть и ждать его звонка. У нее своя жизнь, в которой нет места закоренелому холостяку.
— Послушай, Нол… — сказала Дарси. — Я могу поговорить с Сабриной, все ей объяснить.
Нол поднял голову и некоторое время смотрел на Дарси, чувствуя себя последним отбросом.
— Спасибо, но лучше оставить все как есть.
— Ты уверен?
— Абсолютно. — Нол взял со стула брюки и начал одеваться.
Дарси встала с постели и сняла с ручки двери ванной свое платье.
— Мне жаль, что у вас ничего не вышло. Ты здорово заболел Сабриной.
— Я?! — Нол взглянул на Дарси округлившимися глазами.
— Ну не я же! — Не стесняясь присутствия Нола, Дарси скинула халат и принялась натягивать свое платье. — Может, вам просто нужно провести в постели пару недель и все наладится?
— Нечему тут налаживаться, — буркнул Нол, натягивая носок.
— Как хочешь. Но скажу тебе по секрету: вид у тебя как у одного моего знакомого, который втюрился в стриптизершу. Она потом сбежала с коммивояжером, который торговал игрушечными медведями, а этот мой приятель ходил как в воду опущенный.
Нол промолчал, затягивая перед зеркалом галстук. Дарси встала рядом с ним и принялась красить ресницы.
— Может, будет лучше, если ты просто объяснишься с ней? Скажешь, что любишь и все такое?
Нол оскалился в зеркало.
— Я не верю в любовь, понимаешь?
— А… — проронила Дарси, изучая в зеркале свой глаз. — Ну, тогда у тебя похмелье.
На сей раз Нол кивнул. Да, именно похмелье. И Дарси его не возбуждает по той же причине. А вовсе не из-за того, что он влюблен в Сабрину.
— Хочешь чего-нибудь выпить? — спросил Джон.
Сабрина оторвала взгляд от Моны и Клиффа, которые танцевали посреди зала в потоках света, льющегося сквозь стеклянный потолок зала: волшебное зрелище.
— Водки с тоником, — ответила она.
Она никогда в своей жизни не напивалась. Может, попробовать сегодня, на свадьбе брата? Джон потрепал Сабрину по плечу и отправился в бар на той стороне бального зала.
Сабрина оглядела зал: воистину свадьба Моны и Клиффа посрамила все торжества, на которых ей случалось бывать. Впрочем, душевное состояние Сабрины было отвратительным. Пережить этот безумно долгий день ей удалось только благодаря поддержке Джона: он не отходил от нее ни на шаг и был готов подхватить ее под локоть. Друг, у нее теперь есть еще один друг, подумала Сабрина, но почему-то эта мысль ее не утешила.
Утром, собравшись с духом, Сабрина думала, что вынесет все, но стоило ей увидеть у алтаря шафера ее брата… В костюме, с белой гарденией в петлице, Нол был просто неотразим. Сабрина едва устояла на ногах. Что с ней делает этот мерзавец…
Позже, когда все уже выходили из церкви, Нол двинулся к ней. Оцепенев, Сабрина застыла на месте. По счастью, подоспел Джон и, взяв ее под руку, вывел на свежий воздух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: