Вирджиния Фловер - Первый или единственный: Горечь запретного плода

Тут можно читать онлайн Вирджиния Фловер - Первый или единственный: Горечь запретного плода - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Амадеус, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вирджиния Фловер - Первый или единственный: Горечь запретного плода краткое содержание

Первый или единственный: Горечь запретного плода - описание и краткое содержание, автор Вирджиния Фловер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь сталкивает Нола, патентованного холостяка и бабника, с самой настоящей девственницей. Однако невинность вовсе не мешает Сабрине быть чувственной и соблазнительной. Нол не может противиться ее чарам, равно как и желанию завести легкий роман. Но Сабрине нужно гораздо большее — она мечтает о серьезных отношениях, о мужчине, с которым можно жить долго и счастливо…

Первый или единственный: Горечь запретного плода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первый или единственный: Горечь запретного плода - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Фловер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вирджиния Фловер

Первый или единственный

— Нол, ты единственный, кто может мне помочь! — воскликнула Мона Фримен. В ее голосе звучало неподдельное отчаяние.

Нол Бэнкс нервно сглотнул. Он привык, что, обращаясь к нему, женщины произносят эти слова со страстным придыханием.

Бэнкс явился в кабинет своего партнера Клиффа Уокера лишь затем, чтобы обсудить итоги дня и пропустить с другом по рюмочке текилы. И уж совсем не думал вмешиваться в размолвку Клиффа с его будущей женой.

Нол перевел взгляд с Моны на Клиффа. То выражение лица, с которым Клифф, неподвижно сидевший за своим ореховым столом, смотрел на Мону, напомнило Бэнксу времена его детства: именно так отец взирал на мать еще тогда, когда они могли находиться в одной комнате.

Мона бросилась к Нолу и сжала его руку. Нол напрягся: с какой стати его одолело желание разрядить взрывоопасную обстановку, ведь это ему никогда не удавалось?

Неохотно погладив Мону по руке, Бэнкс спросил:

— Что стряслось?

— Нет! — Клифф вскочил, едва не опрокинув стул. — Я же говорил тебе, что Нол совершенно не годится! Бэнкс ответил ему сердитым взглядом: хоть он и понятия не имел, что Клифф имеет в виду, слова партнера его задели. Нол уже было открыл рот, чтобы возразить, но тут же его закрыл. Не важно. Что бы то ни было, эти двое сами разберутся без его помощи. И Нол сделал шаг обратно к двери.

Однако Мона вцепилась в него еще сильнее.

— Нолифф, Нол — твой свидетель и наша единственная надежда! — взмолилась она.

Нол натянуто улыбнулся:

— Я вас пока оставлю. Уверен, что вы сами все прекрасно уладите. Глаза Моны увлажнились.

— О нет, не уходи, куда мы без тебя!

— Нет! — Клифф в одно мгновение очутился рядом с ними: его темные волосы стояли дыбом, как будто незадолго до этого он пытался их вырвать. — Мы просто все ей расскажем, и она сама доберется!

Нижняя губа Моны задрожала.

— Клифф, тогда сюрприз будет испорчен, — жалобно произнесла она. — Я уже все распланировала! Она должна появиться ровно в девять, иначе все рухнет. Ты ведь знаешь, как для меня важно подружиться с ней. Наверняка у нее зуб на меня — за то, что я назначила свадьбу буквально через неделю после ее дня рождения. Ну пожалуйста!

По щекам Моны побежали слезы. Нол снова принялся гладить ее по руке. Он раздумал уходить, ведь отказать в помощи плачущей женщине было выше его сил.

— Так кто должен появиться ровно в девять?

— С-сабрина, — всхлипнула Мона. — Я хочу устроить на ее день рождения вечеринку-сюрприз.

— Сабрина? — повторил Нол с недоумением. — А кто…

— Это сестра Клиффа.

Нол перевел взгляд с заплаканного лица Моны на насупившегося Клиффа. Да, помнится, Клифф как-то упоминал о своей сестре — лет пять назад, когда они еще учились в Оберне, однако Нолу никогда не приходилось с ней встречаться.

— И все? Ну так зачем же сыр-бор устраивать? Мне надо просто привезти ее к вам?

— Я очень, очень хочу стать ее подругой! — воскликнула Мона, с благодарностью глядя на Бэнкса. — Потому и собираюсь устроить для нее праздник. Смотри не проговорись!

Она наконец отпустила руку Нола и передвинулась поближе к своему жениху.

— Клифф, ты ведь введешь Нола в курс дела, хорошо, милый?

— Нет, — отозвался Клифф, однако в его голосе поубавилось убежденности.

Мона провела пальчиком по щеке Клиффа и прижалась к нему.

— Ну ради меня, пожалуйста!

Клифф на мгновение зажмурился, а потом обнял Мону за плечи, сдаваясь.

— Не нравится мне все это…

Мона довольно взвизгнула и повисла у него на шее.

— Я тебя обожаю! Ничего страшного, они ни минуты не проведут наедине. Все будет прекрасно!

Она поцеловала Клиффа в губы и тут же выпустила его, чтобы забрать со стола свою сумочку. Настроение у нее было переменчивым, как морской ветер. Еще секунду назад — глаза, полные слез, а сейчас… Сейчас на лице Моны сияла торжествующая улыбка.

— Мне надо пойти заказать цветы на свадьбу. А ты объясни все Нолу. — С этими словами девушка выскочила из комнаты.

Нол повернулся к Клиффу. Гроза миновала, и можно было расслабиться.

— Господи, до чего же женщины эмоциональны…

Клифф покачал своей взъерошенной головой.

— Да ты и половины не знаешь.

Он повернулся и подошел к столу. Взял линованный блокнот, проглядел список длиной в страницу, состроил недовольную гримасу и кинул блокнот обратно на стол.

— Я бы ни за что не согласился, но у меня просто нет выхода.

— Ладно, уже шесть, пора выпить, — сказал Нол, возвращая разговор к теме, с которой он должен был начаться.

И Бэнкс достал из шкафчика два стакана, плеснул в них прозрачную жидкость из уже наполовину опустевшей бутылки, протянул один Клиффу. Шестичасовой «посошок» текилы вошел у мужчин в привычку еще тогда, когда они учились на втором курсе колледжа. Нол перенял этот обычай от своего отца, который, в свою очередь, обзавелся им после недели, проведенной в Мексике в компании однокашников.

Чокнувшись, но не произнеся ни слова, Клифф и Нол опорожнили содержимое стаканов. Затем Бэнкс подошел к окну. Косые лучи заходящего солнца золотили крыши делового центра Атланты и поблескивали на машинах. Нол смотрел на них с шестого этажа и представлял себе, будто через весь город движется огромный безжалостный удав. Видение оказалось настолько неприятным, что он резко отвернулся от окна. — Наконец-то я познакомлюсь с твоей сестрой. — Произнесенная реплика вернула Нола к действительности.

Клифф скорчил зверскую рожу и ткнул в приятеля пальцем.

— Тебе надо только привезти ее на вечеринку, а руки даже не думай распускать! Она хорошая девочка.

Раздосадованный Нол сузил глаза.

— Да что ты бесишься? Нет у меня никаких планов на твою сестричку, я ее даже не видел ни разу! Кстати, почему ты ее скрывал? Ладно, я понимаю, пока мы учились в Оберне, головы были не на месте, но ведь с тех пор прошло уже столько лет, я образумился, остепенился…

Клифф сердито засопел.

— Я же тебе только что сказал! Она хорошая девочка. Не хочу, чтобы она попала в твои сети. Я просто из сил выбился, пытаясь найти подходящего человека! Но никто не может в пятницу вечером…

— Мои сети? Господи, можно подумать, что нам с ней месяц придется провести в одной комнате! — сердито огрызнулся Нол. — И вообще, что еще за дурацкие «мои сети»?

Клифф фыркнул.

— Как же! Блондинка в понедельник, брюнетка во вторник, рыженькая в выходные. Сабрина не такая! Она девушка романтическая, верит в любовь с первого взгляда и в «жили долго и счастливо и умерли в один день». Не хочу, чтобы ты ее испортил.

— Ну, ты даешь, дружище! — нахмурился Нол. — Из того, что мне нравятся женщины, вовсе не следует, что я наброшусь на твою сестру! Да и вообще я еще не дал согласия на участие во всей этой авантюре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вирджиния Фловер читать все книги автора по порядку

Вирджиния Фловер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первый или единственный: Горечь запретного плода отзывы


Отзывы читателей о книге Первый или единственный: Горечь запретного плода, автор: Вирджиния Фловер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x