Сьюзен Стивенс - Три кольца для невесты
- Название:Три кольца для невесты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07781-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Стивенс - Три кольца для невесты краткое содержание
Три кольца для невесты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– С огромным удовольствием! – крикнул он, радуясь, что местные до сих пор о нем заботятся. Он не хотел возвращаться на Исла-дель-Рей, однако вернулся. Не хотел волноваться о его будущем, но волновался. Он ни о ком не желал заботиться, имея за плечами печальный опыт, но все равно заботился о Рози. Думая о ней, Хавьер улыбался, когда заходил в дом своих друзей. Он не просто за нее переживал, что уж кривить душой. Он любил ее.
Время пролетело быстро. Островитяне горячо поблагодарили его за то, что он пригласил их на свадьбу. Не в силах отказаться от гостеприимства, Хавьер оставался в гостях, пока не услышал хриплые крики чаек, ищущих еду. Он вспомнил, что Рози ждет его на яхте.
К ужину Рози принарядилась. Хотя ни разу в жизни этого не делала. И никто ее об этом не просил. Просто, обследуя судно, она наткнулась на официантов, накрывавших стол под открытым небом. Они постелили превосходную белую скатерть и раскладывали начищенные до блеска серебряные приборы. В канделябрах горели свечи, и словно из ниоткуда появился милый букет. Джинсы к этой роскоши точно не подходили. В гардеробной Рози отыскала прелестное платьице из шифона цвета слоновой кости, доходящее ей до колен, приталенное и с глубоким декольте. Волосы она оставила распущенными, как любил Хавьер, а ноги – голыми. Это он тоже любил. Она отлично провела время, но соскучилась по нему и, сколько ни убеждала себя, что нужно понять его, все равно понять не могла. Что-то подсказывало ей, что в этом необычном браке им обоим придется идти на компромиссы.
Рози села за стол. Официанты встретили ее вежливыми улыбками. Один из них спросил, что она будет пить, и растворился в сумерках, а другой тем временем налил ей стакан воды. Как себя вести, Рози понятия не имела. Приступать к еде без Хавьера не хотелось, поэтому она предпочла не замечать ворчания желудка.
Когда небо начало темнеть, Рози забеспокоилась. Официанты по-прежнему стояли на своих местах, ожидая ее распоряжений. Наверное, они решили, что она надоела Хавьеру. «Вполне возможно», – подумала Рози. Молодая, нищая, простодушная, она могла привнести в этот брак только свою страсть. Кажется, его не разочаровала прошлая ночь. Каким же он был заботливым и сексуальным!
Рози побарабанила пальцами по столу. Свечи медленно догорали, пока она мучительно вслушивалась, не раздастся ли приближающийся рокот моторов. Она чуть не подпрыгнула, когда наконец-то его услышала. Вдруг Хавьер попал в беду, поэтому и явился так поздно?
Официанты кинулись отодвигать ее кресло, когда она вскочила.
– Скоро вернусь! – радостно воскликнула Рози.
Тщательное обследование яхты принесло свои плоды: теперь она могла отыскать вертолетную площадку с закрытыми глазами.
Приземлившись, Хавьер сразу увидел Рози. Желание овладеть ею сводило его с ума. Еще ему хотелось поделиться с ней идеей, возникшей у него на пути домой.
– Ты ждала меня, – сказал он, заключая ее в объятия.
– Хавьер, я…
Взяв Рози за руку, он повел ее вниз, к их апартаментам.
– Хавьер!
Он захлопнул дверь. Прижавшись к Рози всем телом, он закрыл ей рот жадными поцелуями.
– Хавьер, нельзя же…
– Что нельзя? – удивился он, стаскивая с нее платье. Кожа Рози была нежной и теплой, а воспоминания о прошлой ночи – еще свежими. Красавица жена возбуждала его до боли.
– Хавьер!
Что-то в ее голосе заставило его замереть.
– Да что с тобой такое? – гневно спросила она. – Ты бросил меня на целый день, а теперь вот так себя ведешь! Тебе надо работать? Ладно. Я понимаю, что дела могут задержать тебя, но разве трудно было сообщить, что с тобой все в порядке? Я волновалась! Хотя бы команду известил, – не успокаивалась Рози. – Я не из-за себя злюсь, просто официанты весь вечер стояли и ждали тебя. Тебе плевать на всех, кроме себя, да? А ведь это первый день нашего медового месяца…
Хавьер был разочарован, поскольку она не откликнулась на его ласки, и ее обвинения стали последней каплей.
– Это просто сделка! – заорал он. – Я не обязан перед тобой отчитываться! – Ну вот! У нее выступили слезы на глазах, и гордиться ему нечем. – Извини.
Еще ни разу в жизни Хавьер не просил прощения. Не было душевной потребности. А сейчас он обидел человека, которого поклялся защищать до последнего вздоха.
Но Рози не была склонна прощать его. Она вспыхнула, вздернула подбородок, и в глазах ее разгорелся яростный огонь.
– Только на сделку ты и способен! – воскликнула она. – Ведь такому бесчувственному животному, как ты, иначе не удалось бы произвести наследника!
О своих словах Рози тут же пожалела. Взгляд Хавьера очень больно ранил ее, но до него необходимо было достучаться любым способом. Как он мог оставить ее сразу после первой брачной ночи? И без объяснений!
– Ночью у нас был секс. Неужели это всего лишь часть сделки? Мы же занимались любовью. Пожалуйста, возрази, если я не права! – В ее тоне появилась ненавистная нотка отчаяния. – Так что же? – сказала Рози, не дождавшись ответа. – Тебе нравится заниматься со мной сексом, нравится иметь меня под рукой, но ты не способен любить меня так, как это нужно мне!
– Как же? – спокойно спросил он.
Она глубоко вздохнула.
– Неистово, горячо, страстно… Даже не знаю.
– Думаешь, я не такой, как ты? – бросился в атаку Хавьер. – Думаешь, у меня другие потребности? Ты хочешь, чтобы я поверил, будто ты предложила мне эту сделку не ради права на остров? Или тебя вдруг очаровали мои лучшие качества? А может, дело в том, что ты не остановишься ни перед чем, лишь бы увеличить свою долю наследства? И заодно купаться в роскоши?
– Гнусная ложь! – воскликнула Рози и побежала к двери.
– Правильно, убегай! – закричал он вслед.
«Я поступаю, как его мать когда-то», – неожиданно осознала она.
– Я никуда не убегаю. И никогда ни от кого не убегала. Расти, где был посажен – так нам говорили в приюте. Этим я и собираюсь заниматься.
Сердце Рози разрывалось на части. Хавьер прав: ни один из них не готов рискнуть своими чувствами, но одну вещь она должна прояснить.
– Меня не интересуют твои деньги и твой образ жизни. На мой взгляд, у тебя есть все и нет ничего. Не имеет значения, из чего ты пьешь воду – из хрустального бокала на великолепной яхте или из пластикового стаканчика в приюте. Жизнь пуста, если ты бежишь от любви и живешь бобылем.
– Ах, теперь ты стала экспертом в отношениях? – Хавьер насмешливо вздернул бровь.
– Я знаю, что у меня в душе. – Рози прижала руку к груди. – Можешь говорить о донне Анне что угодно, но, по-моему, она свела нас вместе, чтобы направить по нужному пути.
– Моя тетя была начисто лишена романтизма.
– Значит, ты ее плохо знал.
– Не хочешь ли ты заявить, что изучила ее лучше, чем я? – процедил он сквозь зубы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: