Барбара Картленд - Райский остров
- Название:Райский остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-006958-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Райский остров краткое содержание
Райский остров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Единственной данью Западу были несколько кресел, стол и два резных сундука, стоящих вдоль стен из бамбука.
Здесь были также вазы с цветами, которые нельзя было бы увидеть ни в одном здешнем доме, и книжные полки, заполненные книгами, большинство из которых прибыло сюда в багаже Роксаны из Голландии.
Сами они сели на покрытый циновками пол, и Роксана отправила девочку-балийку сказать Гитруде, что им подать. Между тем граф, внимательно наблюдавший за ней, подумал с удивлением, что она не выглядела чужой в этой экзотической для него обстановке. Она, казалось, удивительно гармонично вписывалась в это окружение, подобно тем кускам дерева и статуям, что стояли в ее студии.
В Роксане, видимо, была самобытная цельность, продолжал рассуждать граф, которая позволяла ей быть всюду на месте, где бы ей ни пришлось находиться, и в то же самое время она никогда не теряла своей индивидуальности.
— Расскажите мне о себе, — предложил он.
— Вы спрашиваете меня об этом как лицо официальное или как просто мой гость? — уклонилась от вопроса Роксана.
Он рассмеялся:
— Умоляю вас, не надо относиться ко мне с таким подозрением. Теперь, когда вы показали мне свои работы, хочу вас заверить, что я намерен настаивать на том, что вы должны остаться здесь, на Бали, навсегда, если только вы сами этого хотите.
— Вы действительно так поступите?
— Я говорю совершенно серьезно, как один истинный ценитель искусства и красоты — другому.
— Вы и вправду такого мнения обо мне?
— Это то, что я знаю о вас, — отвечал граф. — Разница, и очень существенная, между нами заключается в том, что в то время как я только собираю произведения искусства, вы их создаете своими руками.
— Уверена, что это самый чудесный комплимент, который я когда-либо получала! — с улыбкой сказала Роксана.
— Я мог бы придумать немало других, не менее достойных, которые мне хотелось бы преподнести вам, — ответил он со значением.
Она ответила ему взглядом, в котором читался невысказанный вопрос, и граф внезапно осознал, что Роксана боится тех трудностей, которые могут возникнуть у него в связи с тем, в чем он подозревал губернатора. Прежде чем он заговорил, прежде чем смог придумать, как успокоить ее, в помещение, где они сидели, вошла еще одна обитательница этого дома.
Это была женщина средних лет, и держалась она с достоинством и серьезностью служанки, пользующейся особым доверием и расположением своих хозяев.
Ее седые волосы были убраны под белым чепцом, какие обычно носили в Голландии женщины, что служили в богатых домах.
Гитруда поставила перед ними поднос, который принесла с собой, и вежливо произнесла, обращаясь к графу:
— Надеюсь, ваша милость, вам понравится этот фруктовый сок.
— Доброе утро, — поздоровался граф по-голландски и продолжал на том же языке: — Я слышал от вашей хозяйки, как она доверяет вам и во всем на вас полагается. Мне кажется, что вы прекрасно справляетесь с этой трудной задачей — помогать ей и защищать ее.
— Я делаю все, что могу, ваша милость. Но вы понимаете, что иногда это бывает нелегко в чужой стране.
— Я прекрасно понимаю ваши трудности и со своей стороны постараюсь сделать все, чтобы облегчить вашу задачу.
— Благодарю вас, ваша милость.
Гитруда сделала реверанс и вышла.
Когда она отошла достаточно далеко, чтобы не слышать, о чем они говорят, Роксана сказала:
— Благодарю вас, вы были так добры с Гитрудой. Его превосходительство всегда очень грубо разговаривает с ней, и это задевает ее.
— С чего бы ему быть грубым с ней? — спросил граф.
И снова он увидел, как вспыхнули щеки Роксаны, и понял, что она пожалела о вырвавшихся словах. Она явно не хотела говорить с ним на эту тему.
Через минуту он повторил свой вопрос:
— Скажите мне, почему он должен быть груб?
— Я… сказала ему, что Гитруда — моя дуэнья, а он… подумал, что она… подслушивала, что он… говорил мне.
— Хотите, чтобы я поговорил с ним? — спросил граф после некоторого молчания.
Роксана испуганно вскрикнула.
— Нет, нет… конечно, нет! Пожалуйста… забудьте, что я говорила вам… Это было глупо и неосторожно с моей стороны.
— Почему вы боитесь его?
— Он может… отправить меня отсюда. Он может сделать так… что мне придется навсегда покинуть Бали.
— И вы думаете, что он действительно может это сделать?
— Ну да…он может… Граф догадался, что конец предложения, по всей видимости, мог бы звучать так: «…если я не буду делать то, что он хочет от меня».
Внезапно граф почувствовал, как его охватывает гнев.
Он не мог оставаться равнодушным к тому, что губернатор, которого он считал человеком грубым и невоспитанным, смеет преследовать такую деликатную и чувствительную натуру, как Роксана.
Она налила ему сок из кувшина и поставила перед ним стакан.
Он взглянул на нее и спросил:
— Чем я могу вам помочь?
— Вы можете сказать губернатору, что, по вашему мнению, мне стоит остаться здесь с тем, чтобы я могла продолжать занятия резьбой по дереву.
— Я сделаю это, конечно, но что произойдет потом, когда меня здесь уже не будет? Роксана пожала плечами и сделала жест, который он расценил как довольно безнадежный.
— Будет проще, — произнесла она так тихо, что он едва мог разобрать слова, — когда вернется из Голландии миссис Ван Каэрсток.
Граф сжал губы. Он понял, что здесь уже ничего нельзя больше сделать, а если он станет проявлять свое покровительство этой английской девушке и перечить губернатору, защищая ее, то это может только повредить ей и осложнить жизнь Роксаны после того, как он уедет отсюда.
Словно поняв, о чем он думает, Роксана сказала:
— Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне. Все, что я хочу, — это чтобы меня не замечали… забыли обо мне и… оставили в покое.
— Думаю, что это-то как раз совершенно невозможно. Где бы вы ни появились, вас нельзя не заметить.
Граф почувствовал, что она вновь смутилась от его комплиментов, и наклонил голову, чтобы отпить необыкновенно вкусного, холодного сока, в котором он смог узнать вкус нескольких местных фруктов.
Затем, решив, что будет лучше сменить тему разговора, который смущает ее, он сказал:
— Я бы хотел нанести визит вашему учителю. Как его найти?
Он сказал это машинально, не придавая словам большого значения, и совершенно не был готов к тому, с каким беспокойством она вдруг посмотрела на него.
— Это не… не очень просто до него добраться, — ответила Роксана, совершенно растерявшись. — Он живет высоко в горах, в лесу. Туда очень сложно дойти, надо карабкаться по тропе…
По выражению ее лица граф понял, что, говоря все это, она вдруг осознала, насколько он молод и силен физически, и эта отговорка была совсем неуместна. Поэтому она быстро добавила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: