Кэрол Маринелли - Влюбиться после свадьбы
- Название:Влюбиться после свадьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Маринелли - Влюбиться после свадьбы краткое содержание
Влюбиться после свадьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Не говори с ней таким тоном, - предупредил Раф своего отца.
- Ты забыл, с кем разговариваешь?…
- Я помню, - парировал Раф. - Я жил в этом кошмаре, как и королева.
До Рафа дошло, что мать на его стороне. И вдруг он лучше понял ее холодность и взглянул на свое детство глазами взрослого человека. Неудивительно, что она никогда не ездила на Капри. Раф даже представить себе не мог, что привезет туда свою будущую жену после того, как он был там с Антониеттой.
В конце концов он понял свою мать. Она не бесчувственная. Просто неверный муж обидел ее, и теперь она старается защитить своего сына.
- Я не стану требовать, чтобы ты заставил нашего сына сделать то же самое, - произнесла она.
- Я вам больше скажу. - Раф был благодарен своей матери за поддержку. - Я никогда не женюсь по расчету. - Он повернулся к отцу. - Как уже говорил, я отказываюсь принимать от тебя советы по поводу супружества. Я советую тебе для начала разобраться в своем собственном браке, прежде чем вмешиваться в мой.
- Как ты смеешь? - заорал король. - Ты забыл, кто я?
- Не забыл, - ответил Раф. - И только по этой причине я стою перед тобой и прошу твоего разрешения сделать предложение женщине, которую я люблю.
- Она простолюдинка, - произнес король.
- Я сделал свой выбор, - сказал Раф.
- Брак с нищенкой! - воскликнул король. Раф знал своего отца достаточно хорошо, чтобы понять, что тот ему не уступит. - Неужели ты не смиришься с моим решением?
Раф знал: хотя его отец - король, именно наследный принц обладает властью. Принц может просто не подчиниться решению своего отца. А Раф добьется своего, потому что его отцу ненавистна мысль о передаче власти своим племянникам.
Однако жизнь в браке, не одобренном королем, станет для Антониетты настоящим адом. Придворные будут игнорировать ее, а помощники станут над ней насмехаться. И девушка с самыми печальными глазами не захочет жить во дворце.
- Раф? - настаивал король. - Ты смиришься с моим решением?
- Да, - наконец ответил Раф. - Я с ним смирюсь, но никогда тебе этого не прощу.
- Не угрожай мне, Раф.
- Это не угроза, а факт. Подумай об этом. В отличие от тебя я сделаю все, что в моих силах, чтобы мой брак был счастливым. Моя жена никогда не узнает, что я не хотел жениться на ней. Когда она спросит меня, почему я так холоден со своим отцом-королем, я не назову ей истинную причину. И когда она спросит, почему я не стою рядом с тобой на балконе, я отвечу, что это связано с давней размолвкой, и ей не надо об этом беспокоиться. А когда наследники, которых ты ждешь, родятся и спросят, почему они видятся со своими бабушкой и дедушкой только на официальных мероприятиях, я скажу им, чтобы они попросили своего деда объяснить причину холодности в наших отношениях.
- Как ты посмел мне угрожать? - Король встал, но Раф и глазом не моргнул.
- Я просто описал будущее, - сказал Раф. - Поэтому подумайте, как следует, ваше величество, о том, как вы поступите.
Глава 13
- Ты напряжен, - заметила Антониетта, делая массаж Винченцо.
Обучаясь на массажистку, она практиковалась на персонале отеля.
- Накануне Рождества все напряжены, - сказал Винченцо, лежащий лицом вниз.
- Неправда! - Антониетта улыбнулась. - Сейчас счастливое время.
- Значит, ты должна быть счастлива! - произнес Винченцо. - По-моему, ты сделала правильный выбор!
- Я тебя не понимаю.
- Я о Сильвестре. Его бросила жена.
Ее руки замерли на плечах Винченцо.
- Ты не знала?
- Нет, - ответила Антониетта.
Винченцо рассказал ей о том, что Сильвестр разводился с жутким скандалом. Слушая об этом, Антониетта нисколько не обрадовалась.
Она налила масла на руки и продолжила разминать напряженную шею Винченцо. Некоторые клиенты предпочитали тишину, и Антониетта молчала, работая с ними, но Винченцо сегодня хотелось поговорить.
- Сегодня ты уезжаешь во Флоренцию? - спросила Антониетта.
- Да, но моя семья сводит меня с ума. - Он вздохнул. - Они ждут моего приезда, но не хотят, чтобы я привозил гостя.
Руки Антониетты замерли, она нахмурилась, хотя голос ее оставался легким.
- У меня еще хуже. Моя семья вообще не желает со мной знаться.
Винченцо рассмеялся и немного расслабился.
- Я не знаю, как угодить всем сразу, - признался он.
- Думаю, пора начинать собственные традиции, Винченцо. Я знаю, как сделать это Рождество счастливым.
Ей в голову пришла идея, но она не поделилась ею с Винченцо, который почти уснул. Во время перерыва Антониетта постучала в дверь офиса Франчески.
- Я солгала вам. - Антониетта заметила, как Франческа нахмурилась.
- По поводу чего? - спросила Франческа. - Ты собираешься открыть здесь бордель?
Они обменялись легкими улыбками.
- Конечно нет. Но я планирую воспользоваться своей дружбой с Авророй и Нико. Мне надо обсудить это с вами заранее. Я не хочу перебарщивать.
- Мне любопытно, - призналась Франческа.
- Я приехала в Силибри в надежде отпраздновать чудесное Рождество, - сказала Антониетта, - и поняла, что я мало для этого сделала.
Франческа нахмурилась.
- Я слишком долго доверяла свою судьбу другим людям, - произнесла Антониетта. - И ждала, пока родители решат, как мне жить.
- Что ты задумала?
- Я хочу устроить вечеринку с людьми, которые мне дороги. Конечно, ее надо начинать только после того, как все постояльцы будут обслужены.
- Я ненавижу Рождество с тех пор, как развелась, - призналась Франческа и оживилась. - Можно отпраздновать в большой столовой, - сказала она. - Тони приготовит еду, а Пино… - Она тяжело вздохнула. - Я не хочу, чтобы он проводил Рождество в одиночестве.
- Я тоже, - согласилась Антониетта.
- Я собиралась пригласить его к себе на ужин, - продолжала Франческа, - но ты знаешь, как любят сплетничать в деревне.
- Уж что-что, а это я знаю, - сказала Антониетта. - Но вы же с ним просто… - Она собиралась сказать, что, конечно, Франческа и Пино просто друзья, но та слегка покраснела.
Неужели они неравнодушны друг к другу?
Антониетта была уверена, что после смерти Розы Пино больше не посмотрит ни на одну женщину.
Но любовь - коварная штука. Учитывая то, что Антониетта не сумела наладить собственную личную жизнь, она не может раздавать советы. И поэтому она снова заговорила о вечеринке.
- Надо получить разрешение Нико.
- Он ни за что на это не согласится. - Франческа покачала головой. - Он даже не хотел ставить елку в вестибюле.
- Это его первое Рождество с Авророй. И его первое Рождество в качестве отца…
- По-твоему, Авроре удастся его убедить?
- О да. - Антониетта улыбнулась.
- В таком случае, - сказала Франческа, - я согласна на вечеринку.
Антониетта позвонила Авроре, и та сочла идею с вечеринкой блестящей, а потом пообещала «поработать» с Нико.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: