Алисса Хини - В прощальном письме пятнадцать запятых
- Название:В прощальном письме пятнадцать запятых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алисса Хини - В прощальном письме пятнадцать запятых краткое содержание
Прощальное письмо с пятнадцатью запятыми.
Содержит нецензурную брань.
В прощальном письме пятнадцать запятых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но, вскоре, мои страдания завершились. Наступило лето, ты поехал в летний лагерь, наше общение завершилось.
Тогда, словно как спасательный флажок, ты выложил во Вконтакте фотографию с какой-то девчонкой, и наступил мой миг свободы.
Ну как свободы…
Девочки постоянно интересовались тем, все ли у меня хорошо. Они добавили меня в отдельную беседу, спрашивая о том, как я переживаю расставания. Уля и Мила искренне считали, что моя злоба связана с тем, что я рассталась с тобой, хотя проблема попросту была в том, что Кира вновь сломала мой компьютер и мне снова не с чем было играть. Но девочки были убеждены, что я переживаю горькое расставание, и оттого таскали меня попросту всюду, куда только можно. В магазины, в кино, в парки. Мне было весело, бесспорно, но, все же, такое излишнее внимание не доставляло мне удовольствия.
К счастью, спасение прибыло, и, к моему собственному тогда удивлению, у него было твое лицо.
Это, помнится, было сообщение Вконтакте.
«А спорим, ты по мне скучала?»
К магазину, около которого была назначена наша встреча, я чуть ли не бежала. Почти два месяца я ни разу не слышала это слово, и я успела по нему ужасно соскучиться. Мне срочно нужно было задать тебе какое-то нереально сложное действие, и пока я стояла возле магазина, глядя по сторонам в поисках твоего неказистого петушиного причесона, ко мне приходили все новые и новые идеи.
– А спорим, ты сейчас завизжишь? – услышала я знакомый голос позади себя.
Мгновенно развернувшись на сто восемьдесят градусов, и, узрев знакомую лукавую улыбку, с ровными белыми зубами, я запрыгнула тебе на шею в объятия. Ты еле слышно хохотал, а потом отодвинул меня от себя, ожидая от меня реакции на самое главное свое изменение.
– Что скажешь? – продолжал намекать ты, но мне было легко заметить, что с тобой не так
– Ты больше не петух! – воскликнула я, радостно трогая твои короткие светлые волосики.
Теперь по ним нельзя было долго проводить пальцами. Они кончались также быстро, как и начинались, и все же…
Они была такими же гладкими и густыми, какими были раннее, а значит по- прежнему оставались лучше моих.
– Это ненадолго, – выдал ты, пока я радостно пищала от восторга. – Сколько бы ты не радовалась, я люблю свой хохолок!
– Безвкусица в твоей крови не лечится! – обиженно заявила я, скрестив руки на груди.
Из твоих уст послышался прежний и очень знакомый слащавый смех. Это уже тогда чувствовалось как-то по родному.
– А у тебя что-нибудь изменилось? – спросил ты, ущипнув меня за бока. – Титьки не выросли?
– Жди! – выкрикнула я, ударив тебя по носу. В ответ ты схватил меня за подбородок и продолжил свои естественные комментарии.
– Пред о мной все тот же мальчишка! – смеясь выдал ты.
Мне тоже было весело и оттого, вновь стукнув тебя, но только теперь по руке, я вымолвила свою вечную фразу:
– Хоть кто-то в нашей парочке должен быть мужиком!
Хохот, исходящий от нас, был, верно, громким, но он был мне невероятно приятен. Все- таки я соскучилась по шуткам, направленным на то, чтобы задевать мое достоинство.
– На что мы сегодня спорим? – игриво спросил ты.
– Остановились на тебе, – я ткнула пальцем в твою грудь. – Я задаю!
– А может ты лжешь! -
– А ты не сможешь проверить! – радостно воскликнула я, придумывая новое действие.
На мои глаза попался стоящий рядом магазин продуктов, и решение кажется, пришло само по себе.
– Спорим, ты не сможешь украсть нам перекус? – выдала я с невероятно довольным лицом, но, услышав твой фырканье, я мгновенно почувствовала, что промахнулась.
– И не такое в лагере проворачивал! – произнес ты, поднимаясь по ступенькам в магазин.
– Ты в лагере для каких деток был? – задалась я вопросом.
И, да, чувак, мне все еще очень интересно, почему в вашем лагере вас учили отмычкам, подделыванию подписи, мастерству обмана и кражам.
– В основном там были богатенькие детки богатеньких родителей, – мы зашли в магазин и разглядывали полки, в поисках нужного нам объекта. – Часто приходилось говорить на английском, а иногда даже на французском…
– Уи- уи? – прервала его я, единственной фразой, которую я знала.
– О. Tu parles français 1 1 Перевод с французского: "ты говоришь по- французски?".
?– спросил ты, со своей вечной ехидной улыбочкой, пока мой мозг пытался логически дойти до нужного решения.
– Че ты только что сказал?
Не смог найти.
– Ты все также плоха в языках, как и раньше?
Какой. Же ты. Самодовольный.
– Pare de me caluniar, tolo 2 2 Перевод с португальского: "хватит клеветать на меня, дурак".
, – выдала я, вспомнив нужные слова за долю секунды.
– Португальский не в счет! –заныл ты, как и всегда.
– Ты только что признал целую страну менее уважаемой, нежели вечно плюющихся французов, – добавила я, и подойдя к полке с кириешками указал на одну из пачек. – Vamos l 3 3 Перевод с португальского: "давай это".
.
– Как скажешь, Арьяша, – слащаво проговорил ты, с моей самой ненавистной интонацией, и положил две пачки к себе во внутренний карман кофты. – Теперь делай вид, что все как обычно, и не выдавай нас.
– Мне тебе губы чтоли отрезать, чтобы ты прекратил меня так называть? – злобно выдала я, пока ты прятал в своей гигантской и, верно, дорогущей одежонке, еще и бутылочку колы. – Или можно воспользоваться «спорить»?
– На это «спорить» не распространяется, – мягко сказал ты, пока мы быстрым, но неподозрительным шагом, старались пройти мимо охранника. – Это что-то вечное и неизменное. Улыбнись.
– Оdio 4 4 Перевод с португальского: "ненавижу".
, – произнесла я, миновав кассу.
– Просто с такой формой твоего имени, лучше всего подходит «mine»! – ты поскакал вперед на ближайшую детскую площадку с добытым из магазина вещами.
– А это словосочетание ненавижу больше всего! – выкрикнула я, побежав следом за тобой.
Усевшись на скамейку, располагающуюся на аллее рядом с детской площадкой, ты открыл пачку кириешек. Когда я потянулась к ней, ты ловко отвел ее чуть в сторону, а после начал, будто специально, хрустеть громче.
– А как же твое «спорим»? – насмешливо улыбнулся ты, оголив свои идеальные зубы. – Без него вкусностей не получишь.
– Odio! – воскликнула я снова, обиженно сев на скамейку рядом с тобой.
– Мне пора выучить это слово, чтобы понимать, когда ты меня обзываешь, – выдал ты, вновь беря из пакета еще один кусочек.
– Зачем? Я на португальском говорю абсолютно то же самое, что и на русском, – вымолвила я, пытаясь дотянуться до пачки, но, увы, безуспешно.
Все же это не то лето, когда я сильно подросла, и когда стала доставать тебе до подбородка. Тут я гораздо ниже.
– Станцуй мне на песке, – произнес ты, обернувшись к песочнице на детской площадке. – Наш танец босиком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: