Олег Малахов - Дзынь
- Название:Дзынь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Малахов - Дзынь краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Дзынь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Она нам тут сейчас потоп устроит, – резонно заметила Лючия, старшая медсестра.
Эрика уже рыдала навзрыд. Карла пыталась обнять молодую скандинавку, приговаривая:
– Ну, полно… don’t cry… all right? 5 5 Не плачьте… хорошо? (англ.)
Видимо, у Эрики начали заканчиваться слёзы, и она уже погрузилась в объятия Карлы, продолжая всхлипывать.
«А вчера. Это был самый счастливый день в моей жизни. Прогулки в парке Вилла Боргезе, обед с нашей любимой пастой в ресторане, где обедал порой Феллини, а после обеда мы целовались и, как дети, плескались в фонтанах. А на холме Авентино мы встречали закат, а потом смотрели на звёзды, а потом встречали рассвет. И вот это утро… Это злосчастное утро…»
– Ни шрамика, ни царапины, – удивлялся патрон.
– Да, – поддакивал ему Джованни.
– What is it, doctor? I just put my arm in… 6 6 Что это, доктор? Я просто засунул свою руку в… (англ.)
– Ммммм… – патрон не знал, что ответить.
– Но ведь не болит же? – всё же решился спросить патрон.
– What? 7 7 Что? (англ.)
– переспросил молодой скандинав.
– Он не понимает, патрон. – Джованни напомнил патрону.
– Hurt? 8 8 Болит? (англ.)
– патрон начал вспоминать английский.
– Does it hurt? Do you feel pain? 9 9 Она болит? Вы чувствуете боль? (англ.)
– увереннее спросил патрон.
– No, but my arm… My palm… 10 10 Нет, но моя рука… Моя ладонь… (англ.)
– недоумевал пациент.
– Протез, ничего другого я посоветовать не могу. Отсутствие части руки чуть выше ладони. Культя не имеет никаких физических повреждений, что весьма необычно. Пациент поступил в шоковом состоянии, хотя на физическую боль не жалуется. Возможно, травма получена давно, и судя по идеальному состоянию культи, над ней тщательно поработали хирурги-косметологи. Записываешь, Джованни?
– Да, патрон, да… На физическую боль не жалуется… В отличном состоянии…
– What’s your name? 11 11 Как вас зовут? (англ.)
– слегка успокоившись спросила Эрика у успокаивавшей её девушки.
– Карла, – ответила Карла и, еще крепче обняв Эрику, добавила, – Oh, my dear… 12 12 О, моя дорогая… (англ.)
– I am Erica, 13 13 Я – Эрика (англ.)
– представилась Эрика и заговорила:
– It’s our honey moon, you know… We’ve been walking all night. And then in the morning… That keyhole, you know… 14 14 Это наш медовый месяц, понимаете… мы гуляли всю ночь. И потом утром… Эта замочная скважина, вы знаете… (англ.)
– Да, да… Замочная скважина, – подтвердила Карла, поглаживая Эрику по голове. – I know. 15 15 Я знаю (англ.)
– And then we walked down the hill… And that place… That portico and that mouth… 16 16 И потом мы спустились с холма… И то место… Тот портик и те уста… (англ.)
– Mouth of truth, I know, 17 17 Уста истины, я знаю (англ.)
– Карла договорила за Эрику, которая опять прослезилась.
В регистратуре зазвонил телефон. Старшая сестра Лючия взяла трубку.
– Карла, – прозвучало после трёхсекундной паузы, – твой Карл.
Карла встрепенулась и сказала Эрике:
– Ой, прости, Эрика. Я на минутку.
Эрика, отпуская Карлу, посмотрела своим заплаканным веснушчатым лицом в окно, а за окном пальмы, их любимые деревья, её и Эрика.
«Как он там…» – думала Эрика, приходя в себя.
«Я всё равно буду любить его, но как он будет работать теперь, одной рукой?» – думала Эрика.
– Ну что, всё готово?
– Да, патрон!
Джованни протянул выписной лист патрону.
Патрон читал писанину Джованни не без улыбки:
– Да, Джованни, ты неисправимо безграмотен.
– Главное – смысл. Правильно, патрон? Вы меня так учили.
– Да, Джованни, они всё равно ничего не поймут. И ещё, Джованни, держи свой рот на замке. Всё странное, что случается в Риме, должно оставаться тайной.
– О да, патрон! Понимаю… – с детской загадочностью в глазах согласился с патроном Джованни.
Карла, поговорив по телефону, вновь направилась к скамье, на которой сидела Эрика и смотрела в окно на пальмы.
– Эрика, – обратилась к Эрике Карла. – Мой жених из Австрии передаёт вам свои соболезнования. Он сказал мне, что он хорошо знаком с одним протезистом из одной очень престижной австрийской клиники. У него очень загруженный график, но для вас он сможет сделать исключение. Карл замолвит за вас словечко.
Эрика не понимала, что говорила ей Карла, и продолжала смотреть в окно на пальмы.
Карла присела рядом с Эрикой и продолжила гладить её по голове.
Эрик продолжал недоумевать.
Джованни помогал Эрику одеться.
Эрика ждала Эрика в холле старой клиники Ospedale San Giovanni Calibita Fatebenefratelli.
Солнце ослепляло город.
День сменился ночью, а ночь сменилась днём.
Старинный отель «Авентино» рядом с замочной скважиной продолжал принимать посетителей.
После очередного долгого отсутствия новостей от неё у него уже немели руки. Он помнил о шквале «дзыней» в ту летнюю ночь, когда он искал её безуспешно. Он понял, что ему нужно сменить обстановку. Рим. Этот город всегда лечил его нервы.
Шёл второй день его пребывания в вечном городе. Он вышел во двор старинного отеля «Авентино», того, что на улице Сан Доменико. Присел за столик, чтобы выпить свой любимый кортадо.
«Жаль всё-таки, что её нет рядом» – подумал он.
«Но, вдруг она всё-таки ещё напишет» – всё ещё надеялся он.
«Всё-таки хорошо, что я настроил звук только для её номера. Я услышу его и буду точно уверен, что это она» – утешал себя он, открывая путеводитель по Риму известного польского искусствоведа Гробовского. На случайной странице он прочитал следующее:
«О, белиссимо, о белиссима, белиссисиме! Подходя к портику, где спрятан диск с устами истины, помните, что эта круглая мраморная плита служила древним римлянам неким подобием современного детектора лжи, полиграфа, если хотите, но тогда в те незапамятные времена этот аппарат был не чем иным, как маской бога Тритона, сына Нептуна и Салации. Но о нём мы поговорим отдельно. Так вот, испытуемому положено было всунуть руку в пасть маски. Лжецу бог Тритон неизменно откусывал погруженную в его рот часть руки. Отсюда и название: «Уста истины»…»
Неожиданно он прервал чтение, вспомнив, что оставил в номере свой давно не издававший заветный звук телефон.
«Как же так?» – спросил он себя, допивая кортадо.
В тот самый момент в улучшенном номере отеля «Авентино» его телефон, мирно лежавший на прикроватной тумбочке и заряжавшийся энергией на весь день прогулок, дёрнулся от вибрации, сопровождаемой звуком «дзынь».
Пути в исподнем неисповедимы
А теперь обо всём по порядку.
Днём ранее он прибыл в Рим.
– Have you ever been to Rome, sir? 18 18 Бывали ли вы когда-нибудь в Риме, сэр? (англ.)
– спросил улыбающийся и на первый взгляд весьма учтивый консьерж отеля «Авентино» с именем Марио на бэйджике.
Он ответил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: