Шери Уайтфезер - Ловушка для обольстителя
- Название:Ловушка для обольстителя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09564-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шери Уайтфезер - Ловушка для обольстителя краткое содержание
Ловушка для обольстителя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Макс замер от изумления, когда увидел картину. На ней женщина танцевала на залитом луной берегу с мужчиной – только вот этот мужчина был весь соткан из огня. Его горящие пламенем руки обнимали ее стройное тело, облаченное в блестящее золотистое платье.
– Она называется «Леди Ари», – сообщил мужчина.
Макс с шумом втянул воздух.
– Богиня огня.
– Да. С волосами, как у вашей подруги. – Он перевел взгляд на Лиззи.
Макс тоже посмотрел на нее, но Лиззи не обратила внимания, продолжая изучать картину.
– Я куплю ее, – сказал Макс.
Лиззи внезапно вздрогнула и обернулась к нему:
– И что ты собираешься с ней делать?
– Повешу у себя дома. Над камином в моей комнате.
– У тебя там уже висит прекрасная картина.
– Я заменю ее на эту.
Они оба замолчали.
– Художник был бы вами восхищен, – сказал он Лиззи. – А вам бы он тоже понравился. Он молод и красив. – Тут он повернулся к Максу: – Совсем как вы.
Лиззи удивленно подняла брови, а Макс пожал плечами.
Но решения купить картину он не изменил. Покончив со всеми формальностями, они попрощались с Джорджем, продавцом, и вернулись к такси. Лиззи нахмурилась и заметила:
– Мне надо еще найти розу. Ты знаешь, где цветочная лавка?
– Понятия не имею.
Макс обратился за разъяснениями к водителю. Цветочная лавка оказалась довольно близко, так что они снова пошли пешком.
В витрине их встретило изобилие экзотических растений и цветов. Макс терпеливо ждал, пока Лиззи решала, какого цвета розу следует купить.
Она остановилась на бледно-желтом цветке, после чего они вернулись в такси. Водитель завел мотор, и автомобиль наконец направился к приюту.
Помолчав некоторое время, Лиззи произнесла:
– Интересно, кем была модель?
Модель? Похоже, она все еще продолжала думать о «Леди Ари».
– Я полагал, что художник руководствовался собственным воображением.
Лиззи сидела, выпрямившись, напряженно сжимая в руках розу.
– Надо было спросить Джорджа. Я не подумала. Я бы предпочла, чтобы это оказалась реальная женщина.
– Почему? Потому что тогда «Леди Ари» казалась бы меньше похожей на тебя и больше – на модель? А представь себе мои чувства, когда он сказал, что художник – красивый мужчина, который вроде как похож на меня!
Лиззи посмотрела на него, прищурившись.
– Так тебе и надо. И вообще, о чем ты только думал, когда покупал эту картину?
– Ты должна радоваться, что я ее купил.
– В самом деле? С чего бы это?
– Потому что теперь я могу вожделеть к картине и забыть, что меня когда-либо влекло к тебе.
– Да ну тебя. – Машина резко завернула за угол, и Макс сполз на сиденье ближе к Лиззи. – И прекрати меня зажимать.
Макс выругался себе под нос.
– Ты совсем не похожа на леди Ари. Тебя невозможно представить вот так танцующей в лунном свете.
– Правда? А ты представь: я и пламя в форме мужчины.
– Это был самый ужасный танец в моей жизни.
– О том и речь.
– То есть ты специально?
Такси вдруг резко затормозило перед пешеходным переходом. Макс и Лиззи невольно подались вперед и ударились лбами о передние сиденья.
Макс повернулся к ней, и она вдруг захохотала. Он рассмеялся в ответ.
– Прости, что набросилась на тебя. Ты можешь покупать все, что душе угодно.
– И ты меня прости. И когда я сказал, что забуду о том, как меня влекло к тебе, я солгал. Пусть ты не можешь танцевать, как она, все равно ты олицетворение соблазна.
Глава 3
Приют находился в отреставрированном здании бывшей церкви. На крыльце их встретила невысокая пышнотелая женщина с седыми волосами.
Они пожали руки, и Лиззи протянула ей свой цветок:
– Это вам.
– Спасибо! Как мило. – Женщина приняла розу с благосклонной улыбкой.
Лиззи сообщила, указывая на коробки, которые Макс подтащил ко входу:
– У меня и для детей есть подарки. Одеяла и бутылочки для малышей и художественные принадлежности для остальных.
– Прекрасно! Вы такая добрая девушка!
– Это и в самом деле так, – вклинился Макс. – Мы с ней знакомы со школы. И уже очень давно самые настоящие друзья.
Настоящие друзья? Наверное, таким образом Макс пытался не допустить того, чтобы Лоза приняла их за любовников, как Джордж. Лиззи, впрочем, не возражала. Она тоже предпочитала избегать подобного недопонимания.
Лоза пригласила Макса и Лиззи в свой кабинет. Он принес туда коробки и поставил их возле металлического шкафчика. Лоза угостила их холодным чаем, кувшин которого извлекла из маленького холодильника, и домашним кокосовым хлебом, уже нарезанным аккуратными ломтиками.
Лиззи обратила внимание на огороженную забором площадку, где на скамейках сидели детишки, на вид от двух до пяти лет.
Лоза проследила за ее взглядом и сообщила:
– Старшие дети сейчас в школе, а младенцы в яслях. Остальные, как вы видите, обедают. Токони тоже там. Потом вы сможете с ним поговорить.
Лиззи не стала спрашивать, кто именно из детей Токони. Узнать его с такого расстояния по фото, которое показывал ей Макс, было невозможно.
– Так вы хотели взять у меня интервью для своего блога? – спросила Лоза.
– Да. Я собираюсь написать большую статью о приюте. Вы не против, если я буду записывать нашу беседу на диктофон? Так удобнее, чем в блокнот.
– Конечно. Как хорошо, что вы решили нам помочь. И мы так благодарны Максу! Он был очень щедр.
Лиззи включила запись и сказала:
– Макс сообщил мне, что вы вместе с родственниками основали этот приют после того, как умер ваш муж.
– Мой муж был очень добрый человек. – Лицо Лозы светилось нежностью. – Ему бы понравилось то, что нам удалось здесь создать.
– Это ваши внучки? Девушки, которые присматривают за детьми?
– Да. Они чудесные девочки и не меньше, чем я, заботятся о том, чтобы приют работал, а детишки находили себе новые семьи. Токони очень ждет, когда его усыновят.
Лиззи кивнула. Макс ей рассказывал то же самое.
– Я надеюсь, что моя статья принесет вам не только деньги. Люди должны обратить внимание на самих детей и увидеть, как сильно они нуждаются в семье.
– Мы сотрудничаем с иностранными агентствами по усыновлению, они предоставляют фотографии и информацию о наших мальчиках и девочках.
Вы могли бы разместить у себя в блоге ссылки на их сайты.
– Непременно! Вы пришлете их мне на электронную почту?
– На самом деле я могу дать вам некоторые документы прямо сейчас. – Лоза подошла к шкафу, извлекла оттуда большой серый конверт, вернулась на место и передала его Лиззи. – В Соединенных Штатах международное усыновление попадает под три законодательные базы: законы страны, в которой родился ребенок, ваши федеральные законы и законы штата, где проживают будущие родители.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: