Дина Аллен - Кольцо Афродиты
- Название:Кольцо Афродиты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дина Аллен - Кольцо Афродиты краткое содержание
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна. Впрочем, ясно и то, что Дайана и Зигфрид с первого взгляда влюбляются друг в друга…
Кольцо Афродиты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дайана с удрученным видом рассматривала список.
– Тут столько поручений, что на обед может просто не хватить времени!
– Не страшно. Вернешься на «Исследователь», пообедаешь. Сегодня в меню седло молодого барашка. До вечера!
Как необыкновенно приятно было ощущать под ногами землю. Дайана не спеша проследовала по территории порта, с любопытством глядя по сторонам.
Свободные от погрузочных работ докеры пили зеленый чай на террасе портового кафе и тоже с неприкрытым интересом посмотрели на стройную фигурку и длинные ноги молодой женщины, которая проследовала мимо в прекрасном платье и туфлях на шпильках.
За проходной порта стояло несколько частных такси, вид которых не вызвал у Дайаны никакого воодушевления. Одного взгляда, брошенного на них, оказалось достаточно, чтобы понять, что на такой технике город и за три дня не объедешь – ржавые кузова, помятые крылья… Сколько же лет тут сверхурочно продолжали трудиться эти старые «бьюики» и «форды»? Ведь их ровесников уже не встретишь на улицах Нью-Йорка или Чикаго. Видно, обновление автохозяйства не входило в планы их владельцев…
Но делать было нечего, Дайана решительно направилась к темно-красному «форду», у которого только одна деталь была более-менее надежной на вид – решетка радиатора. Но, к великому удивлению гостьи Пуэрто-Вальпо, машина и ее водитель оказались на высоте.
В течение часа «форд» взлетал по крутым улицам чуть ли не к облакам и нырял в самые настоящие пропасти. Он лихо проскакивал глухими проулками мимо автомобильных пробок в центре города. В результате весь перечень дел, врученный Дайане отцом, был выполнен.
Молодая женщина побывала на верфи, посетила десяток банков, взяла пакет с документацией в государственном Дарвиновском музее.
В деловом центре Пуэрто-Вальпо, у грандиозного фонтана, изображающего горный водопад, ниспадающий с высоты трехэтажного дома, Дайана попросила водителя остановиться. Где-то рядом, согласно книжке путеводителя, должен был располагаться ресторан «Бельканто».
– Сколько я вам должна? – спросила она у таксиста, мужчины лет сорока с таким свирепым выражением лица, что водители встречных автомобилей попросту шарахались в стороны, беспрекословно уступая ему дорогу.
Таксист пожал плечами.
Дайана отсчитала десяток банкнот, глянула на мужчину. Его черные глаза невозмутимо смотрели вперед сквозь ветровое стекло.
Дайана прибавила еще несколько банкнот.
– Не надо! – рассмеялся таксист, смех оказался неожиданно добрым и непосредственным. – Вполне достаточно и того, что вы отсчитали ранее. Если не ошибаюсь, вы с «Исследователя»? Чем-то вы напоминаете мне капитана этого судна, Кристофера Стемплтона.
Дайана кивнула:
– Я его дочь.
– Тогда вам рано покидать машину! – мрачно усмехнулся водитель и состроил ужасную гримасу. – Сейчас вы окажетесь там, куда и рассчитывали попасть.
Дайана втянула голову в плечи, не зная, что и подумать. Странные нравы в этом городе, а люди какие-то непонятные! Куда это водитель собирается ее отвезти? Нет, надо было сразу же, как только расплатилась, не теряя ни минуты, выпрыгнуть из машины. И почему только она этого не сделала?
«Форд» резко рванул с места и остановился через пару перекрестков у высокого каменного здания в стиле ампир. Водитель обошел машину, открыл дверцу и церемонно подал Дайане свою грубую ладонь.
– Прошу вас, мисс! Лучший в городе ресторан – «Бельканто»! Не скажу, что цены умеренные, но клянусь, здесь работают самые искусные повара в Южной Америке!
6
Швейцар отворил высокую массивную дверь, и Дайана шагнула в царство тишины, цветов и комфорта. Откуда-то из глубины помещения доносились приглушенные фортепьянные аккорды. В вестибюле было пустынно, прохладно, толстые ковры поглощали звуки шагов.
Обед в одиночестве, среди музыки и цветов, – как это грустно, подумалось ей.
– У тебя бесподобная походка! – раздался прямо над головой безумно знакомый голос. – Позволь мне сопровождать тебя в зал, милая Дайана, обед за мой счет.
– Господи, Зигфрид! – радостно воскликнула молодая женщина, обернувшись.
Однако каков у него вид! – с восхищением подумала она, окинув взглядом любимого мужчину. Серый костюм был явно от лондонского портного, а тщательно подобранный галстук, запонки, ботинки делали молодого человека похожим на преуспевающего директора банка или на голливудского киноактера. Над волосами Зигфрида вне сомнений поколдовал высокопрофессиональный парикмахер. Улыбка этого красавца так и лучилась добротой и любовью. Он радовался их встрече. Вне всяких сомнений, радовался!
Просторный зал ресторана с позолоченной лепниной на потолке, с хрустальными люстрами и зеркалами на стенах выглядел великолепно. Столики под белоснежными накрахмаленными скатертями, мягкие кресла, затянутые красным бархатом, гармонировавшие с такого же цвета портьерами на высоких окнах, вызывали желание провести здесь ни один час, беседуя и неспешно вкушая яства местных поваров.
– С некоторых пор вся энергия владельца этого ресторана нацелена не столько на изобретение новых кулинарных рецептов, сколько на то, чтобы придумать для своих клиентов нестандартную атмосферу. Кто тебе рекомендовал пообедать в «Бельканто»?
– Отец.
– У него замечательный вкус. Представь, официанты между подачей блюд исполняют оперные арии! Сейчас сама убедишься!
– А какая здесь кухня?
– Не современная, не облегченная, одним словом, необычная… Только представь, полузабытые блюда Франции девятнадцатого века!
Почтительно ожидающий распоряжений метрдотель сделал шаг вперед и сказал, кивнув Зигфриду, как старому знакомому:
– Добрый день! Итак?
– Верди! Прежде всего Верди! Или у мисс Дайаны будут другие предложения?
– Верди так Верди, – сказала она. – Признаться, я объездила весь город и страшно проголодалась. Жареная картошка у вас есть?
Метрдотель улыбнулся и сделал едва заметный жест. К столику поспешили официанты, в оркестре взмахнул смычком скрипач.
– Ничто так не подчеркивает красоту юной леди, как прекрасный мужской костюм ее кавалера! – вдруг раздался позади них знакомый женский голос. – Здравствуйте, молодые люди!
Дайана и Зигфрид мгновенно обернулись и увидели улыбающуюся Джейн Дюпре. Оба встали и после обмена приветствиями удобно расположились все вместе за столиком. При этом судовой врач со знанием дела принялась оценивать вид и качество блюд, которые расставляли перед ними официанты.
– Гусиная печенка! О! Что я вижу: настоящий луковый суп! Чувствую себя дома, на Елисейских полях! Нет-нет, не угощайте меня. Я буду обедать на борту «Исследователя», а здесь появилась с иной целью. Крис предупредил меня, что Дайану, вероятно, можно будет застать в «Бельканто». А раз так, подумала я, то и Зигфрид скорее всего окажется здесь же. И, как видим, я не ошиблась. Так вот что я должна сказать вам: будьте осторожны на улицах Пуэрто-Вальпо! Аналитический ум профессора Казимира Садовского вполне мог подсказать своему хозяину, что объект «Морской Бог» вовсе не вернулся в пучину родных океанских вод, а остался на судне и теперь находится в городе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: