LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров

Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров

Тут можно читать онлайн Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров

Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров краткое содержание

Любовь на земле кондоров - описание и краткое содержание, автор Патриция Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Разве могла представить Аписа, отправляясь в Боливию только из-за боязни отпустить туда одного дядю Билла – ее единственного родственника, что эта экспедиция полностью изменит ее жизнь?

Еще меньше она могла предположить, что надменный и даже порой жестокий руководитель экспедиции Лукас Санчес послан ей самой судьбой!

Любовь на земле кондоров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь на земле кондоров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Уилсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алиса повернулась за помощью к Дугласу, но он, как и все остальные, приблизился к вошедшему. Когда дядя встал спиной к племяннице, девушка смогла внимательно разглядеть лицо мужчины, стоявшего напротив профессора и казавшегося еще выше благодаря худощавой, мускулистой фигуре. Его лицо было более смуглым – скорей всего, благодаря загару. Волосы мужчины были черными как смоль, густыми и шелковистыми. Темные глаза внимательно рассматривали всех и, казалось, проникали в душу.

Когда же они остановились на Алисе, то плотно сжатые губы сжались еще сильней, и она облегченно вздохнула, когда дядя отвлек его внимание.

– Это два новичка, – сказал он. – Решили идти в самую последнюю минуту: Дуглас Эллис, один из моих лучших студентов, – давая племяннице подготовиться, пробормотал дядя, – и мой племянник, Алекс, – спокойно добавил он, не ошибившись на этот раз. – Он учится на врача, так что пригодится.

– Возможно. – Мужчина невозмутимо повернулся к Алисе, внимательно и бесстрастно оглядывая ее. У незнакомца глаза были карие, заметила она, а не черные, как ей показалось вначале, и по его взгляду сразу стало ясно, что ему не понравился новый участник экспедиции. Мужчине же показалось странным, что юноша не посмел поднять голову, это было чисто женской манерой, как и минутный испуг. – Вас зовут так же, как и вашего дядю? – поинтересовался он. – Ваша фамилия тоже Фентон?

Алиса сглотнула и постаралась произнести как можно более низким голосом:

– Да.

Мужчина иронично приподнял бровь.

– Это Лукас Санчес, Алекс, – вмешался дядя, видя, как она нервничает.

Теперь Алиса поняла, почему у него такое смуглое лицо, шелковистые черные волосы и еле уловимый акцент. Он не англичанин, как она считала раньше, а боливиец. Лукас – имя, а не фамилия, и она удивленно посмотрела на него.

– Моя мать англичанка, – объяснил он, будто читая ее мысли. – А отец из Боливии. Добро пожаловать в мою страну, доктор Фентон.

Мужчина сопроводил свои слова ироничным взглядом, и Алиса ответила ему тем же, оценивающе взглянув на Лукаса.

– Я еще пока не врач, – прохрипела она, глядя прямо в его довольное дьявольское лицо.

– Мы здесь быстро выясним, кто вы. – Сказав это, он ушел, чему она очень обрадовалась. Он был слишком прозорлив и вполне мог через некоторое время догадаться обо всем. Наверное, дядя хорошо знаком с ним, раз называл его по имени, да и упоминал его гораздо чаще, чем других. А она допустила ошибку. Она показала, что обрадовалась его уходу. Такое не должно повториться.

В конце концов все уселись, атмосфера стала легкой и непринужденной. Лукас Санчес удобно расположился в кресле, положив ногу на ногу, и скользнул взглядом по собравшимся.

– Если вы готовы, то мы – я и профессор Фентон – приступим к сообщению о том, что мы знаем на сегодняшний день, – начал он. – Наша экспедиция маленькая потому, что мы хотим сохранить ее в тайне и, как вы понимаете, не можем позволить себе взять никого лишнего, не принимающего участия в работах. С проводниками мы встретимся у самых гор, в них я уверен. Часто идти будет очень трудно, и я надеюсь, что новички из Англии понимают это. Нам дорога лишь одна вещь – время. Поэтому возиться ни с кем не будем. Исключений не будет ни для кого. Несправившийся возвратится домой один.

При этих словах он повернулся в сторону Алисы и еще раз оглядел ее с ног до головы безо всякого видимого интереса, но она поняла, что он сомневается в ее способности выдержать темп наравне с остальными. Даже Дуглас засомневался в ней. Ну уж нет! Хоть Алиса и выдает себя за Алекса, но она остается прежней вспыльчивой Алисой.

– Я выдержу, – пообещала она, на что Лукас Санчес, скептически усмехнувшись, ответил:

– Да? А я в этом и не сомневаюсь. Иначе ваш дядя не взял бы вас с собой. Молодые довольно выносливы. Но когда я был в вашем возрасте, то, помню, студентов такие «прогулки» обычно утомляли. В любом случае, если вы заскучаете в горах по отелю в Ла-Пасе, я уверен, вы и в одиночку без труда найдете дорогу обратно.

Его слова прозвучали скорее как угроза, нежели как ободрение, и Алиса успокоилась лишь тогда, когда стал говорить ее дядя. Его речи обычно восхищали ее, ведь он всегда говорил просто, особенно на любимую тему, и секунду спустя все уже были очарованы им – даже этот сардонический Санчес. Бросив всего лишь один скептический взгляд на девушку, он прикрыл глаза и стал слушать профессора.

У Лукаса были восхитительные руки, как она заметила, почти артистические, с длинными пальцами и красивой формы ногтями. Высокие скулы тоже были красивы и подчеркивали его происхождение. В нем чувствовалась южноамериканская кровь – возможно, среди его предков были испанцы или индейцы, жившие здесь когда-то.

Густые черные волосы ясно говорили об этом. А вот глаза были не черными, а только темными, и почти красивыми, если бы не этот жесткий взгляд. Возможно, у его матери были карие глаза, либо же ее английская кровь разбавила глянцево-черный цвет глаз истинного боливийца.

Лукас выглядел не очень довольным, даже когда дядя ясно дал понять, что считает его здесь самым главным. Алису удивило, что она и сама относится к нему как к главному среди них.

– Как вы знаете, – начал свой доклад дядя, – Ла-Пас стоит у самого altiplano [1], или у подножия высокого плато Анд. Здесь никогда не бывает тропической жары. Воздух разреженный, но к нему привыкают быстро – благодаря давлению. Первый день мы пойдем не спеша – пусть новички насладятся видом белоснежных шапок Анд. А также гигантскими постройками и монументами, оставшимися в этой долине от могущественной когда-то цивилизации. Они были начаты Аумарасом и закончены инками, пришедшими сюда примерно в одиннадцатом веке. Появившиеся здесь испанские колонизаторы, обнаружив серебро, разрушили и постройки, и государство инков. Аборигены были вынуждены уйти высоко в горы, где почва гораздо беднее.

Туда-то мы и пойдем. Я думаю, что там еще сохранились руины, сеньор Санчес согласен со мной. Вполне возможно, что вещи, за которыми мы идем в горы, были очень ценны или имели религиозное значение, поэтому они могут быть тщательно спрятаны. Мы уже были там, правда без особых результатов. Тем не менее мы все еще уверены, что там можно найти много интересного, причем этим местом, судя по слухам, интересуемся не одни мы. Но мы надеемся прийти туда первыми, поэтому и держим все в таком секрете. Нашу экспедицию финансирует сеньор Санчес.

Алиса уже не слушала все остальное. Значит, Лукас Санчес возглавляет экспедицию только потому, что он платит за все. Деньги дают ему право диктовать свои условия. Она тайком взглянула на него и еще больше нахмурилась. Да, сразу видно, что он богат. Он выглядит уверенным в себе. Но она решила, что не только деньги создают вокруг него такую атмосферу. Он выглядел бы одинаково надменным и в элегантном смокинге, и в рубище бедняка. И Алиса, глядя на его крупную, атлетическую фигуру, вдруг почувствовала себя в опасности.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Уилсон читать все книги автора по порядку

Патриция Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь на земле кондоров отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь на земле кондоров, автор: Патриция Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img