Патриция Поттер - Менестрель

Тут можно читать онлайн Патриция Поттер - Менестрель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патриция Поттер - Менестрель краткое содержание

Менестрель - описание и краткое содержание, автор Патриция Поттер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вторая новелла из сборника A Knight's Vow/Клятва рыцаря.

Менестрель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Менестрель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Поттер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но зачем? — спросила, не удержавшись, девушка.

Несколько секунд он стоял молча, словно решая, стоит ли говорить. Потом вздохнул.

— Я хочу добиться лучшей доли и стать менестрелем. Я знаю несколько песен, но этого недостаточно.

— Да вы швыряетесь деньгами! — возразила она. — К чему вам такая должность?

— Это остатки моего жалования. Армия распущена.

Он заметил, как иронично искривились интригующие губы мальчишки.

— Я подыскиваю себе постоянное ремесло. Некоторые мои товарищи утверждали, что у меня сносный голос, но мне кажется, они оказались единственными, кто так думал. Меня выгоняли уже трижды.

— Почему? — спросила Линнет. Ей стало любопытно, откуда у мужчины с заморенной лошадью, одетого в залатанный камзол, такая монета, тем более что он бросил ее слуге.

— Я знаю только песни о битвах, а не о развлечениях, — заявил незнакомец. — И еще они утверждают, что мое выражение лица… слишком суровое.

В это она могла поверить. Он ни разу не улыбнулся, хотя на краткий миг веселье коснулось уголков его глаз.

Разум подсказывал девушке ответить «Нет». А сердце твердило иначе. Он же не разбойник, а просто человек, пытающийся добиться лучшей доли. Быть может, у него есть семья…

Линнет оглянулась, посмотрев на поток воды. Время истекло. Ей надо уходить, иначе ее отсутствие обнаружат. Но она поняла, что он не позволит ей уйти, пока она не пообещает ему вернуться. Имеет ли силу обещание, данное под давлением обстоятельств?

— Ага, — произнесла девушка.

Мужчина оценивающе посмотрел на нее. А потом кивнул. Он наклонился и взял Линнет за руку, помогая ей подняться. Она быстро вскочила. Ей никогда еще не приходилось сталкиваться с такой силой; Линнет чувствовала себя легкой как перышко. Однако его рука не отпускала ее. Вместо этого незнакомец взглянул на ее руку, его пальцы погладили кожу, которая оказалась мягкой, за исключением мозолей от игры на арфе. И тут глаза его широко раскрылись, а взгляд вновь вернулся к ее лицу.

Мужчина протянул руку и сорвал шапку с ее головы. Шляпа зацепилась за локоны, они рассыпались вокруг ее лица, потом упали на грудь. Груди у нее были маленькие и оказались полускрыты рубахой и широченной курткой, но когда девушка стояла, их можно было заметить.

— Вот дерьмо! Ты женщина.

Линнет встретилась с ним взглядом. Глаза у него были как у волка; такие же серебристо-голубые глаза она однажды видела у волчонка, которого спасла, когда убили его мать. Линнет попыталась вырваться, но мужская рука не отпускала ее. Она почувствовала, как тепло распространилось по ее пальцам, по руке и дальше по венам.

— Кто же ты?

— Просто служанка, — сказала она.

— В мужской одежде?

— Она принадлежит моему брату. В ней безопаснее, — парировала девушка, фыркнув непозволительно для прислуги. — Меньше вероятность, что к тебе пристанут.

— А почему же твой брат не сопровождает тебя?

Линнет скрестила пальцы и соврала:

— Он мертв, сэр.

Наступила тишина. По крайней мере, он перестал расспрашивать.

— Ты клянешься, что завтра вернешься сюда? — спросил мужчина, выдержав подобающую, по его мнению, паузу.

Линнет повертела в руках золотую монету.

— А ты дашь мне еще один золотой?

— Да, и даже сверх того.

Его неохотное согласие поведало Линнет, что незнакомец не привык предлагать деньги сверх назначенного.

Атмосфера накалялась. Это было некое предвкушение. Она никогда еще такого не чувствовала. Мужчина терпеливо ждал, но Линнет подозревала, что это нелегко ему дается. Она не ожидала ничего подобного ни от воина, ни от менестреля.

— Я постараюсь прийти утром. На восходе, — сказала девушка.

Он кивнул, приняв это как должное. Линнет так и не поняла, почему.

— А где ты остановишься?

Он пожал плечами:

— Под открытым небом.

— Вечером будет дождь.

— Мне уже случалось прежде попадать под дождь.

Линнет хотела было позвать его в Клендон, чтобы согреться и укрыться от непогоды. Ее отец никогда никого не прогонял, к великому недовольству ее матери. Но если Линнет так поступит, он узнает, кто она такая и, вероятнее всего, расскажет кому-нибудь, что его знакомая была одна в лесу. Мужчины не умеют хранить секреты. Тогда ее отец узнает, что дочь его ослушалась, и, скорее всего, усилит ее охрану.

Так что девушке не оставалось ничего, кроме как кивнуть.

— Если ты не явишься, я разыщу тебя, — сказал он, — ты взяла мои деньги.

Линнет еще разок повернула шиллинг в руке, а потом бросила монету обратно незнакомцу.

— Нет, не надо. Лучше накорми на эти деньги свою бедную лошадь. Она до безобразия запущена.

Прежде, чем он смог сказать что-то еще или собраться с мыслями, девушка повернулась и побежала в рощу. Мужчина кинулся за ней, но увидел лишь, как она хватает поводья своей кобылы, уже замеченной им ранее. Прежде, чем незнакомец смог догнать ее, Линнет вскочила на лошадь, использовав в качестве подставки упавшее бревно, и была такова.

Глава 3

Какой слуга больше беспокоился о лошадях, чем о том, чтобы заработать золотых монет?

От подобной мысли Дункан почувствовал себя униженным. И испытал стыд, хотя его совсем не касалось состояние лошади, и, по правде говоря, доля этой клячи значительно улучшилась с тех пор, как она оказалась у него.

Дункан подумал о том, чтобы пойти вслед за девушкой, но он понимал, что его лошадь не станут содержать в таких же условиях, как и её животное, а ещё ему не хотелось отпугнуть незнакомку. Дункану оставалось только надеяться, что та ещё вернётся.

Он гадал, кто она такая. Девушка заявила, что у неё есть хозяин, что означало, так или иначе, что она была служанкой. Но какому из слуг дозволялось уехать на верховую прогулку, подобную той, с которой сейчас возвращалась незнакомка, даже для того, чтобы потренировать животное?

Дочь конюха? Вполне вероятно. Это смогло бы объяснить, почему она так мастерски держится в седле. Но как тогда истолковать её навыки игры на лютне [3]?

Дункан размышлял, как эта девушка выглядит с волосами, струящимися по её спине. Под головным убором волосы незнакомки были цвета бронзы, с ярким золотисто-медным оттенком, а её глаза были поистине необыкновенными. Серо-зелёные, с золотистыми искорками, эти глаза расширились от тревоги, когда её взгляд встретился со взглядом Дункана. Она была готова сорваться с места и убежать, но всё же он почувствовал, что девушка не лишена смелости.

Что-то маркиз Уортингтон придавал встрече с этой девушкой слишком много значения. Она же была прислугой. Вероятнее всего, незнакомка была привязана к этой земле или дому. И, за исключением её волос или глаз, назвать красивой её было нельзя. Рот незнакомки был слишком широким, а подбородок — чересчур острым.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Поттер читать все книги автора по порядку

Патриция Поттер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Менестрель отзывы


Отзывы читателей о книге Менестрель, автор: Патриция Поттер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x