Розалинд Бретт - И никаких сожалений

Тут можно читать онлайн Розалинд Бретт - И никаких сожалений - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Розалинд Бретт - И никаких сожалений краткое содержание

И никаких сожалений - описание и краткое содержание, автор Розалинд Бретт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Росс Брэннан, грубый и циничный реалист, предлагает юной Клэр Мэриден заключить с ним брак по расчету на время, которое ему предстоит провести в самом сердце африканских джунглей, а потом расстаться. Успев полюбить Росса, Клэр надеется растопить ледяное сердце мужа…

И никаких сожалений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И никаких сожалений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинд Бретт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, пожалуй. — Клэр приняла сигарету и поднесла ее ко рту слегка подрагивающими пальцами. Дон наклонился к ее лицу, зажигая сигарету, и Клэр слегка смутилась от его наглого, оценивающего взгляда. Она сделала глубокую затяжку и задержала дыхание, пока не ощутила, как едкий табачный дым до боли врезался в ноздри. Она надеялась, что тот дикий поцелуй Росса в спальне был продиктован не одной только яростью и обидой. Но теперь Клэр до конца осознала, что он не придавал особого значения поцелуям.

— Табак помогает расслабиться, не правда ли? — вдруг сказал Дон.

Клэр обернулась и заглянула ему в лицо. Дон ответил широкой улыбкой, исполненной симпатии.

— Я не вполне понимаю, что вы хотели этим сказать, — довольно натянуто сказала она.

— А мне кажется, что понимаете. — Дон изучал выражение ее лица сквозь облачко табачного дыма. — Всем здесь известно, что Росс Брэннан — грубый мужлан. Совместная жизнь с ним — не подарок для такой девушки, как вы.

— И какая же я, по-вашему, девушка, мистер Картер? После целого часа, проведенного в моей гостиной, без сомнения, вы стали экспертом по части моего характера.

— Вы очень привлекательная, эмоциональная и чувствительная, — вежливо сказал он. — Я могу показаться всего лишь мальчишкой, но первое впечатление обманчиво. Мне уже за тридцать, и я многое повидал в жизни. И научился хорошо разбираться в людях.

— О, мистер Картер, вам не откажешь в скромности.

— Пожалуйста, зовите меня Дон. — Он усмехнулся. — Так делают все симпатичные девушки.

— Тогда позвольте узнать, как вас называют все остальные девушки? — Несмотря на вполне наглое поведение Дона Картера, Клэр от души рассмеялась.

— Вы имеете в виду девушек вроде Пэтси Хэрриман? — Взгляд его ясных голубых глаз был невинно обращен сквозь распахнутые ставни на растущие перед окном кусты цветущей жимолости.

— Опять в нашем разговоре всплывает ее имя, — сказала Клэр вполне обыденным тоном. — Что еще она просила передать Россу вместе с коробкой ромовых трюфелей? Вероятно, свою любовь?

— Миссис Брэннан, ее любовь ничего не стоит, и Росс знает это, как никто другой. Но подобные ей девушки всегда представляют опасность, так как девушки, подобные вам, воспринимают их более серьезно и остро, чем мужчины.

— Мистер Картер, вы, должно быть, философ?

— Дон, — поправил он.

— Если я буду называть вас по имени, то в свою очередь и вы станете называть меня по имени. Вы этого добиваетесь? — Клэр обдала его гордым взглядом, но тут же сообразила, что слишком серьезно воспринимает слова гостя, и улыбнулась. — Меня зовут Клэр… Дон.

— «Клэр» означает «струящийся свет», — сказал он. — Это имя вам подходит. Кстати, раз уж мы договорились называть друг друга по именам, почему бы нам ни перейти на «ты»? Так вот, Клэр, в тебе есть нечто сияющее, похожее на солнечный свет, отраженный от чистейшего, нетронутого снега.

— Снег обычно тает, когда на него падают лучи солнца, — возразила она. — Иногда мне кажется, что я вот-вот растаю от тропической жары. Не понимаю, как Россу удается еще и работать на плантации.

— Он человек из стали, — пошутил Дон. — Уверен, ты знаешь об этом лучше меня.

Их взгляды встретились, и Клэр с содроганием отметила, что только здесь, за тысячи миль от цивилизованного мира, было возможно вести беседу с незнакомцем на столь интимную тему. В Англии она никогда не разговаривала на тему любви и личной жизни с Саймоном… интересно, о чем Саймон написал в своем письме? Он надеялся, что они с Клэр когда-нибудь поженятся…

— Клэр, у тебя чудесный сад. — Дон кивнул в сторону распахнутого окна, за которым зеленели дивные растения. — Раньше здесь росли кукуруза и хлопок. Росс старался получить как можно большую выгоду от земельного участка.

— Давай пройдемся по саду, — предложила она. — Я посадила несколько типично английских растений, но некоторые из них выросли настоящими уродцами.

— О-о, джунгли накладывают свой отпечаток на любое растение, пустившее корни в их благодатную почву, — нараспев произнес Дон.

Они вышли в сад и зашагали по узким утрамбованным дорожкам. Клэр ревностно ухаживала за цветами, но сорняки слишком быстро росли и распространялись в этом влажном климате, отчего сад, несмотря на все ее усилия, казался слегка заброшенным.

— Ты потрясающая девушка! — Дон не уставал выражать ей свое восхищение. — Маргаритки, фиалки, даже душистый табак. Прохладными вечерами, когда вы сидите вдвоем с Россом на веранде, его аромат напоминает вам об Англии.

— Да, у него очень приятный запах, — согласилась Клэр. — Если ты останешься на ужин, я поставлю в гостиной вазу со свежими цветами.

— Завтра утром я уже должен быть на своей плантации, — сказал он с оттенком сожаления в голосе. — Но я не могу отказаться от приглашения на ужин.

— Я буду рада компании, пока Росса нет. — Клэр улыбнулась.

Она провела гостя в комнату Росса, чтобы Дон мог умыться и побриться, а затем отправилась на кухню обсуждать с Лукасом меню на сегодняшний вечер. Пройдет много месяцев, прежде чем Дону Картеру доведется ужинать в обществе женщины, и Клэр решила его порадовать самыми вкусными блюдами. Она послала Джонни в деревню за самой упитанной курицей и приказала Лукасу приготовить рагу из кукурузы, перца и батата. Клэр сама приготовила ванильный пудинг, разрезала плоды авокадо на половинки, вынула косточки и украсила взбитыми сливками. Затем она приготовила заварной крем и открыла банку консервированных ананасных ломтиков.

Заинтригованный Лукас бросал на хозяйку беглые взгляды, удивляясь, почему она уделяла столько внимания мистеру Картеру. Должно быть, он воспринял ее энтузиазм как прямое оскорбление большому боссу. Так Россу и надо! Клэр все еще злилась при мысли об оставленных на носовом платке следах помады, который она нашла в его белом смокинге. Пэтси Хэрриман была девушкой, за которой любой мужчина пожелал бы приударить. Но зачем Россу потребовалось включать ее в свою коллекцию женских сердец?

— Будь внимательнее, не пережарь курицу! — предупредила она Лукаса и пошла в свою комнату, а затем в ванную. По пути Клэр захватила три письма из Англии и положила в спальне на туалетный столик, собираясь прочитать их перед сном. Она самодовольно улыбнулась, радуясь тому, что научилась приберегать немного удовольствия про запас.

Клэр не спеша приняла освежающую ванну с лепестками жасмина и уложила волосы. Она надела кружевное платье нежно-кремового цвета, который придавал ее коже теплый бронзовый оттенок. Из-за черных вьющихся волос и загорелой кожи собственное лицо показалось Клэр слишком мрачным, и она привнесла в него яркий штрих в виде розовой перламутровой помады. Глядя на себя в зеркало, она не могла не заметить, что выглядела сегодня наилучшим образом. Она была женщиной, и ей требовалась определенная доза неподдельного мужского восхищения, особенно в этих диких краях. Но ей следовало осмотрительнее вести себя с Доном Картером, ибо, как сам он признался, он вовсе не был тем задорным мальчишкой, каким привык казаться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Розалинд Бретт читать все книги автора по порядку

Розалинд Бретт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И никаких сожалений отзывы


Отзывы читателей о книге И никаких сожалений, автор: Розалинд Бретт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x