Эсси Саммерс - Розы в декабре

Тут можно читать онлайн Эсси Саммерс - Розы в декабре - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эсси Саммерс - Розы в декабре краткое содержание

Розы в декабре - описание и краткое содержание, автор Эсси Саммерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жених Фионы Иан признался ей накануне свадьбы, что полюбил другую — ее лучшую подругу Матти. Фиона впала в отчаяние, ей казалось, что предательство любимого человека пережить невозможно. Но вскоре она отправляется в Новую Зеландию, чтобы стать гувернанткой для четверых детей-сирот. У детей есть опекун — их дядя Эдвард Кэмпбелл, но с ним у Фионы складываются отнюдь не простые отношения...

Розы в декабре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Розы в декабре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эсси Саммерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Обрыв Арога, — заговорил он. — Это очень романтическое место, я специально привел тебя сюда — здесь случилась ужасная трагедия. И в то же время здесь так прекрасно, время лечит все раны. И былые враги забывают о распрях.

Фиона молчала.

— Длинная рука случая, — продолжал он, — дотянулась и сюда, до этого чудного места, из злосчастного ночного клуба. Пора зарыть в землю топоры, Фиона, правда ведь? Время признать, что мы любим друг друга. После всей этой затяжной войны... Хью и Труди уедут. Гамиш отбывает в феврале, а с ним Малколм. Останемся только мы с тобой и четверо детей. «Бель Ноуз» станет вновь семейным очагом.

Фиона остолбенела... Труди беседовала с ним этой ночью и все ему рассказала. И вот Эдвард совершенно обдуманно привел ее сюда. И вдруг словно молния озарила ее, она все поняла: Дебора отвергла его. Ее охватил гнев, она чуть не задохнулась от ярости. Вскочив на ноги, она выпалила:

— Любим друг друга! Да о какой любви ты говоришь? Забыл свое первое впечатление обо мне, о том, что я якшаюсь с подонками — так ведь ты говорил? А теперь, видите ли, когда это подходит тебе, Эдвард Кэмпбелл, ты готов забыть все и проявить... великодушие. Это тебе Труди посоветовала? Когда она сказала, что они с Хью поженятся до того, как ехать в Нью-Йорк, она решила дать тебе совет. Как она смела! Как ты смел!

Теперь я все поняла... Дебора отвергла тебя, так ведь? Нашла кого еще в Данидине. Так что я поневоле следующая на очереди... конечно, далеко не идеал, но, в общем, уникум в своем роде, потому что полюбила жизнь в «Бель Ноуз». Благодарю за оказанную честь, Эдвард Кэмпбелл... но мне от мужчины нужно нечто большее!

Эдвард схватил ее за руки:

— Да успокойся! Успокойся, ради Бога, говорят тебе! Я не видел никакой Труди. Я даже знать не знаю, что они собираются пожениться до отъезда в Нью-Йорк, хотя только дурак мог не понять, куда дело идет. Но к нам это не имеет никакого отношения. Слышишь? Не имеет никакого отношения к тому, что я тебе говорю. Еще задолго до того, когда я вообще узнал о существовании Хью Алегзандера, я уже все решил для себя, но ты была так враждебно настроена. Я неделями только об этом и думал. А теперь выслушай меня, Фиона Макдоналд.

Первое и самое главное — мы ни разу за все последнее время не ругались и не доставляли друг другу неприятностей. Выслушай кое-что, и это я готов повторять тебе всю оставшуюся жизнь: я люблю тебя.

Я и сам хорош, я не отрицаю. Все, что я тебе наговорил... Я долго ждал, чтобы ты забыла Иана. Я до сих пор не могу понять, при каких обстоятельствах мы встретились... все это кажется мне каким-то недоразумением... Как я могу судить о тебе по этому пустяковому случаю, зная тебя на протяжении всего этого времени? — Он крепче взял ее за руки. — Ты была такой смелой, такой заботливой и любящей. То, что ты сделала с детьми, выше всяких похвал. Ты — женщина того же калибра, что и Ранги. Мы все делаем ошибки. И я благодарен Богу, что ты сделала свою. Я тебя не отпущу.

Неудержимая волна захлестнула Фиону. Все в ней пело. Она взглянула на Эдварда.

— Так, значит, время оправдало меня, — воскликнула она и от всей души засмеялась. — А теперь, Эдвард, выслушай меня. Иан бросил меня вовсе не из-за того, что я отправилась на эту сумасшедшую вечеринку. Он сказал мне об этом утром. Он приехал на три дня раньше, чтобы сообщить мне, что любит Матти и что они уже поженились. Вечером была их свадьба. Я не могла оставаться одна в квартире. Я понимала, что, если просижу еще полчаса, никуда не пойду, но я была в шоке. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Мужчина пошел бы и напился, ты же понимаешь это, Эдвард?

— Конечно, понимаю, — горячо воскликнул Эдвард. — Все эти глупости, что я говорил тебе... никогда не прощу себе. Но послушай, Фиона, ты сказала, чтобы я прежде узнал все. Что ты имела в виду? Прежде чего?

Он смотрел на нее не отрываясь — весь внимание. Сумерки рассеивались: всходила луна. Ее бледный свет сочился сквозь ветви деревьев. Фиона говорила еле слышно, и он нагнулся к ней.

— Прежде, чем признаться что я люблю тебя, Эдвард.

Она приникла к нему,

— О, Эдвард, Эдвард. Любовь моя!

Наступило молчание. Фиона в объятиях Эдварда наконец знала твердо и определенно: он ей доверяет. Она подняла лицо, и Эдвард засмеялся и поцеловал ее.

— О, как же я измучился за это время — так мечтая о тебе, так желая тебя... каждый раз осаждая себя напоминанием, что ты не та, чем кажешься. Я был окончательно сбит с толку тем, как восприняли тебя дети и тем более Труди.

Но у меня хватало всяких треволнений. Помнишь тот вечер, когда я открыл дверь, а вы там с Эндрю целуетесь.

— Эдвард! — Фиона с негодованием посмотрела на него. — Ничего такого не было. Это он целовал меня. А это большая разница. Он застиг меня врасплох — тут уж ничего не поделаешь. А ты сделал то же на следующий вечер, только я... — Она смутилась.

— Ты... Ах да, понял, ты тоже поцеловала меня в ответ. А я так расстроился, я решил, что ты просто развлекаешься... О, Фиона! — Он поцеловал ее снова и почувствовал ответный поцелуй. — Может, хватит с этими воспоминаниями? Что было, то было.

— Да, — горячо подхватила Фиона. — Пора со всем этим покончить.

Его пальцы нащупали пять родинок на ее щеке.

— Если б только знала, как часто я хотел их поцеловать.

— Представляю. Я по себе знаю. Что за несчастная участь у всех влюбленных.

— А потом я стал видеть все в черно-белом цвете. И знаешь с какого момента? Когда отослал кулон Иану.

— Ты поступил замечательно.

— Надо было сделать копию письма. Тебя бы это убедило. Я написал ему, что это его потеря, мое приобретение, что я своей будущей жене подарю все ювелирные украшения, которые она только пожелает. Возможно, это тебя убедит... Я сразу же отослал тот зеленый камень, что принадлежал Ранги. Тебе дети не показывали? Коко-тангивай — нефрит. Он вернулся из Греймута, где его отполировали и оправили, — прямо перед землетрясением. — Он сунул руку в карман и извлек оттуда маленькую шкатулку.

Что-то серебристое блеснуло в слабом лунном свете. Фиона посмотрела на изысканные жадеитовые кулон, серьги, браслет и брошь, напоминающие своим отливом оперение птицы туи.

Я куплю тебе бриллианты, когда поедем в Данидин, но я не мог удержаться от этого. — Он вынул маленький футляр для кольца и открыл его.

Фиона даже вскрикнула от восхищения:

— Не надо бриллиантов, Эдвард. Этот зеленый камень настоящее новозеландское сокровище.

— Ну и хорошо. Не надо будет никуда ездить. У нас и так времени в обрез.

— Что за гонка?

Эдвард усмехнулся:

— Как — что за гонка. Пока здесь Гамиш, надо успеть. Мы все сделаем на праздники. Я пошлю за Марго — она умирает от желания познакомиться с тобой и обещала прилететь из Окленда с мужем и детьми, так что мы сможем уехать в свадебное путешествие. Это звучит, вероятно, очень нагло — предлагать тебе готовую семью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эсси Саммерс читать все книги автора по порядку

Эсси Саммерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Розы в декабре отзывы


Отзывы читателей о книге Розы в декабре, автор: Эсси Саммерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x