LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элизабет Бартон - Ниагара в хрустальном бокале

Элизабет Бартон - Ниагара в хрустальном бокале

Тут можно читать онлайн Элизабет Бартон - Ниагара в хрустальном бокале - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Бартон - Ниагара в хрустальном бокале
  • Название:
    Ниагара в хрустальном бокале
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Элизабет Бартон - Ниагара в хрустальном бокале краткое содержание

Ниагара в хрустальном бокале - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Отправившись с подругой в долгожданное путешествие к Ниагарскому водопаду, прелестная пианистка Джоанна Тайлер оказывается вовлечена в череду невероятных происшествий. Потеряв голову, Джоанна влюбляется в обаятельного врача Роджера Деннехи. Но суждено ли им быть вместе? Неожиданно избранник признается Джоанне, что женат уже двенадцать лет. Вскоре после этого супруга Роджера обвиняет Джоанну в краже драгоценностей…

Ниагара в хрустальном бокале - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ниагара в хрустальном бокале - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Бартон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Впечатления, восторженные, острые, перекрывали дыхание Джоанны. Отирая со лба холодные капли, она с радостью подумала, что надо бы тут же захватить свои первые впечатления свежими, сочными и без колебания пришпилить к бумаге, как бабочку, до того, как их краски будут стерты временем, а крылышки потерты привычкой.

В порыве пьянящего счастья Джоанна обращала чудные незабудковые глаза к каждому из стоящих на площадке, как бы спрашивая: «Как вам нравятся эти великолепные водопады?». Ей отвечали улыбками. Роджер Деннехи, чьих глаз неосторожно коснулась взглядом Джоанна, отвернулся, не дав ей прочесть, о чем он думал в тот момент.

Ему противно на меня смотреть, сделала вывод Джоанна, и прекрасное настроение начало отступать.

Неподалеку от Джоанны целовались молодожены Сабрина и Мартин. Потеряв подругу из виду, Джоанна поняла, что на отдыхе каждый за себя, и начала завязывать связи. Больше других ей понравилась легкая в общении студентка Сабрина, без умолку болтавшая о добродетелях Мартина и вызывающая умиление своей нежной привязанностью к мужу. Мартина нельзя было отнести к писаным красавцам. Открытое лицо, глаза, которые внимательно изучали собеседника, толстые губы, постоянно готовые разойтись в обаятельной улыбке. В тридцать один год его черные волосы уже начали сдавать позиции, отступая со лба, и, чтобы скрыть залысины, Мартин зачесывал их вперед.

Как и предсказывала Джоанна, вскоре к группе присоединились супруги Коннор: пожилая дама, рискнувшая на нью-йоркском вокзале сделать замечание Линде, и ее муж – полковник с обманчиво неуверенной походкой человека, много лет пьющего со знанием дела.

У миссис Коннор была белая холеная кожа, длинные узловатые пальцы унизаны бриллиантами. В общении с людьми, как успела заметить Джоанна, миссис Коннор отличало демонстративное выпячивание чувства собственного достоинства, граничащего с высокомерием. На беззаботную молодость Джоанны и Линды, как, впрочем, и на других юных особ, она смотрела с нетерпимостью некогда привлекательной стареющей матроны.

Признаки любовной усталости под глазами и декаданса в жестах и походке, взгляд, слегка пресыщенный удовольствиями, выдавал в миссис Коннор опытную и весьма удачливую соблазнительницу, но, оказываясь рядом с цветущей молодостью, она чувствовала, что проигрывает ей во всем. В легкости походки, в простоте обращения, в природном умении одним взмахом ресниц свести с ума самого добропорядочного джентльмена. В борьбе за молодость не помогали ни бриллианты, ни роскошные меха, наброшенные на оголенные плечи. Достаточно было появиться в зале хорошенькой двадцатилетней девушке, как все мужчины, в том числе и женатые, устремляли свое внимание на нее и ее пустое чириканье.

Мистер Коннор в этом случае не демонстрировал исключительную верность прелестям своей молодящейся супруги и, следуя велению природных инстинктов, вытягивался в струнку. Его суровое лицо при взгляде на точеную женскую фигурку озаряла безоблачная улыбка солдата, которому до окончания службы осталось два дня.

В свои пятьдесят семь лет полковник Коннор был высоким, крепким мужчиной с полным лицом, которое вовсе не портили длинный нос и сложенные в слегка пренебрежительной гримасе тонкие губы. Большие карие глаза прятались под черными бровями. Его густые темно-каштановые волосы с рыжеватым оттенком и не думали редеть, лишь на висках их слегка тронула седина. Однако тяготы армейской службы оставили глубокий след на его лице и на душе. Временами он выглядел особенно подавленным и уставшим. Тогда веки у него еще сильнее нависали над глазами, придавая ему сонный вид, и становился заметен второй подбородок.

Радостно-возбужденным его можно было застать, когда он выходил из-под надзора миссис Коннор. Тогда он балагурил, покрякивал и бросал на молодых девушек взгляды, свойственные ненасытной молодости. Особой приметой полковника была его страсть к парфюму: он чрезмерно сильно душился.

Линда упорхнула с Биллом Салливаном. Он заранее записался третьим во все развлечения, которые запланировали для себя подруги. Воспитание не позволяло Джоанне открыто заявить Линде о своем нежелании проводить отпуск под скабрёзные шуточки короля порнографии. И Линда в первое же утро от имени их обеих пригласила Салливана в парк аттракционов и на прогулку в розарий.

Чтобы создать сексуальный образ, она нарочно откинула капюшон дождевика, подставляя густые волосы и лицо брызгам. Громадные синие дождевики, окутывающие людей с головы до пяток, выдали всем, кто отважился на речную прогулку к водопадам.

– Красотка! – прищелкнул языком Салливан, любуясь, как Линда взбегает по трапу прогулочного катера под интригующим именем «Девушка в дымке».

– И она легко ощиплет такого пижона, как вы, – подхватила миссис Коннор. – Можно подумать, что мы в обезьяннике в брачный сезон.

– Оказаться на хрупком суденышке, въезжающем в самую пасть чудовища, изрыгающего мегатонны воды?! – восторженно произнесла Джоанна, заходя на скользкий от не высыхающих потоков воды пароходик.

– Какое чудесное название «Девушка в дымке», – кокетливо улыбнулась Линда, обратившись к собравшимся на корме сотоварищам по безумному мероприятию. – Кто-нибудь знает, откуда оно взялось?

Гид Дарси Лиланд, немолодая обаятельная болтушка с вздернутым носом и пухлыми щеками, конечно, знала ответы на все вопросы туристов, а если и не знала, ей доставало фантазии придумать какую-нибудь чудную историю. Но, увы, она не слышала Линду, потому что, скрывшись в рубке капитана, о чем-то увлеченно с ним беседовала. Ни от кого на палубе не укрылось внезапное исчезновение Дарси, и почти каждый, увидев обращенную к Дарси нежную улыбку усатого капитана, подумал: «Да у них, похоже роман».

Неожиданно Джоанна почувствовала, что со спины к ней кто-то приблизился.

– Хотите, расскажу? – прошептал глубокий мужской голос.

– Да, – не оборачиваясь, неуверенно ответила Джоанна.

Когда мужчина в синем плаще вышел из-за ее спины, а потом развернулся, обратив на себя взгляды, она узнала в нем Деннехи.

– Среди местных жителей, – сказал он довольно громко, чтобы восстановить тишину, – бытует легенда об отважной индейской девушке. Она пересекла Ниагару в легком каноэ. С тех пор туристы частенько видят ее призрак в водяной пыли, плотным покрывалом окутывающей водопады.

– Как это прелестно, вы не находите? – умилилась Сабрина.

И все дамы, очарованные бархатным голосом мистера Деннехи и древней легендой, одновременно вздохнули, закатив глаза к высокому ясному небу.

Джоанна, смущенная странным поведением Деннехи, не знала, что и думать.

«Вуаль невесты» тянулась красивым длинным шлейфом и относительно спокойно обрушивала свои воды с высоты двадцатипятиэтажного дома. И пока кораблик медленно проплывал мимо нее, никому на палубе не было страшно. Все, кто сохранил в своей душе ребенка, с восхищением взирали на сверкающие белоснежной пеной потоки воды.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Бартон читать все книги автора по порядку

Элизабет Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ниагара в хрустальном бокале отзывы


Отзывы читателей о книге Ниагара в хрустальном бокале, автор: Элизабет Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img