Мари Феррарелла - Влюбленный сказочник

Тут можно читать онлайн Мари Феррарелла - Влюбленный сказочник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мари Феррарелла - Влюбленный сказочник краткое содержание

Влюбленный сказочник - описание и краткое содержание, автор Мари Феррарелла, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

 Мелинда возвращается в родной городок, откуда сбежала семь лет назад с любимым человеком. Позади у нее неудачный брак, а на руках — трое детей-близняшек. Теперь о любви она и не мечтает, а зря...

Влюбленный сказочник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Влюбленный сказочник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мари Феррарелла
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И я, — Дениза вцепилась в руку своего супруга. - Пойдем, потанцуем, Уилл!

Хотя Уиллу нравилось танцевать с женой, он счел своим долгом метнуть грозный взгляд на Карла и пробурчать:

— Смотри, что ты начал...

— Пошли, Катлер, — Джинни тоже не собиралась отставать от остальных. — Поднимайся.

Квинт подмигнул жене и присоединился к остальным парам на танцплощадке.

Джек, не желая любоваться на пустые стулья, протянул руку жене.

- Зои?

Та с восторгом посмотрела на мужа.

— Ах ты, старый развратник!

Мелинда снова повернулась к Карлу.

— Что ж, остались только мы. И я по-прежнему жду.

Похоже, выбора не оставалось. К тому же Карл действительно дал ей слово.

— Ты об этом пожалеешь, — честно предупредил он, поднимаясь.

Мелинда со смехом взяла его за руку.

— Это угроза?

— Нет, к сожалению, это обещание. Я не танцевал с тех пор, как закончил школу.

Мелинда с нетерпением ждала этого момента. Как ждала каждой встречи с Карли, неожиданно поняла она.

— В таком случае начнем помедленнее.

Он вдохнул аромат ее духов.

— Это совсем не похоже на пытку.

— Даже не собиралась тебя мучить, — она прижалась головой к его груди, чувствуя себя защищенной от всех и вся.

О, Карли, похоже, я влюбляюсь в тебя. Интересно, что бы ты сказал по этому поводу?

— Вот видишь, — пробормотала она, разомлев. — Все не так уж плохо. Главное — слушать музыку.

Он честно пытался, но стучащая в висках кровь перекрывала все звуки. Карл столько всего хотел открыть Мелинде, стольким поделиться... Но пока ему вполне хватало того, что они разделяют этот момент.

Она вздохнула, и Карл ощутил тепло на коже, несмотря на пиджак и рубашку. Он почувствовал зарождающееся желание.

— Мелинда, я...

В это мгновение его кто-то стукнул по плечу, и мужской голос произнес:

— Не возражаешь, если я займу твое место?

Но Карлу вовсе не хотелось так легко отказываться от партнерши.

— Может, дождешься следующего танца... — начал было он, оборачиваясь к мужчине.

Музыка словно перестала играть. Карл смотрел в лицо бывшего мужа Мелинды.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Мелинда застыла на месте.

Она и в церкви, и на приеме постоянно оглядывалась, боясь встретить Стива. Дженна Гринвуд, правда, ничего не говорила о том, что придет ее племянник.

Надо взять себя в руки!

Задрав подбородок, Мелинда как можно спокойнее спросила:

— Что ты здесь делаешь?

Улыбка Стива была столь же очаровательной и чувственной, как если бы он впервые в жизни пытался соблазнить ее.

— Задержался в аэропорту, — он глядел на Мелинду так, словно вокруг никого больше не было. — Ну что, Мел, вспомним старые добрые времена? К тому же люди смотрят.

Карл взглянул на Мелинду, надеясь понять, хочет она танцевать с этим типом или следует ему врезать. При этом сам он безоговорочно стоял за второй вариант.

Мелинда чувствовала, как между мужчинами нарастает напряжение, и быстро сказала, не желая начинать скандал:

— Все в порядке, Карл, один танец ничего не испортит.

Карл был в этом не уверен. Одна мысль о том, что он вновь увидит Мелинду в объятиях Стива, причиняла невыносимую боль. Но Карл не мог ей запретить танцевать с бывшим мужем.

— Как скажешь, - коротко отозвался он и отступил.

Почему эти слова отдались такой болью в сердце? Она смотрела вслед удаляющемуся Карлу, в то время как Стив увлекал ее в танце в сторону.

— Господи, я уже забыл, как ты красива, — пробормотал он своим низким голосом.

Мелинда посмотрела на бывшего мужа. Я выучила свой урок, Стив. Твои чары больше не действуют.

— Ты много чего забыл.

Он ухмыльнулся, словно женщина сказала что-то смешное.

— О, не веди себя как обманутая жена. Мел, тебе это не идет.

— Обманутая бывшая жена, — поправила она. — Мы давно уже развелись.

Невеста и жених были забыты. Теперь все гости на площадке смотрели только на них. Мелинда прекрасно знала, что сплетен хватит по меньшей мере еще на месяц.

— Да, — с четко просчитанной степенью раскаяния произнес он. — Исключительно по моей вине.

Если бы Мелинда сама не наблюдала за тем, как слои благожелательности и обольстительности открывают человека, у которого нет ничего, кроме сексуальных глаз и бархатного голоса, она бы поверила. Но она знала Стива слишком хорошо, чтобы дважды наступить на одни и те же грабли. Он просто хотел посмотреть, как она живет без него. То, что Мелинда не только не оказалась сломленной но и, похоже, наслаждалась жизнью, ранило его гордость. Отсюда и такая резкая смена поведения.

- Разумеется, это была, твоя вина. С самого начала.

Его вздох был таким глубоким, словно шел от самого сердца.

- Поэтому я и приехал на свадьбу. Я хотел сказать тебе кое-что, загладить вину, искупить обиды.

Она в свое время открыла ему душу — только для того, чтобы ее растоптали.

- Тебе не кажется, что стоило приехать только потому, что твоя двоюродная сестра выходит замуж? — холодно спросила она.

Мелинда почувствовала, как напряглась его рука, и увидела, как улыбка стала не такой широкой и уверенной.

- Ты меняешь тему.

- Вовсе нет. Тема - это ты, Стив. И то, как ты относишься к другим.

Вместо того чтобы спорить, тот решил перейти к делу.

- Послушай, Мел, если это из-за той моей интрижки...

Господи, какой же дурой он ее считает! Он что, был уверен, что Мелинда уехала в Серендипити, чтобы тосковать по нему?

- Из-за интрижек, Стив, интрижек. Знаешь ли, я прекрасно различаю формы множественного и единственного числа.

Вздох, снова слетевший с его губ, выражал уже некоторое раздражение.

— Я приехал сюда не для того, чтобы спорить, Мел. Я приехал спросить, не дашь ли ты мне еще один шанс.

Конечно, его «эго» просто не могло вынести, что она счастлива с другим мужчиной. И она была счастлива, поняла Мелинда. С Карлом. Очень счастлива! Она не собиралась заявлять об этом, но хотела поставить бывшего муженька на место.

— Я уже дала тебе шанс. Ты им не воспользовался. Это ведь ты ушел от меня.

— И я был идиотом...

Мелинда сама удивилась тому, что все его слова не оказывают на нее никакого воздействия. Ей хотелось только одного — покончить с этим поскорее.

— Не спорю. Но я и сама была не лучше.

— Потому что решила развестись?

Мелинда с отвращением услышала в его голосе надежду. Стив подумал, что побеждает? Придется его разочаровать.

— Потому что была с тобой. Я очень изменилась в последнее время, Стив. Провела много времени за самоанализом. И знаешь, что?..

— Что? — Его глаза чуть сузились.

— Пришла к тому же заключению, которое посетило меня перед разводом.

— И это было?..

— Я переросла тебя, Стив, — не в силах побороть ощущение легкого триумфа, продолжала Мелинда. — Мы были просто двумя детьми, которые считали мир игровой площадкой, — она рассмеялась. — Мы были слишком глупы, чтобы понять, как оба глупы. Но теперь я стала умнее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мари Феррарелла читать все книги автора по порядку

Мари Феррарелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Влюбленный сказочник отзывы


Отзывы читателей о книге Влюбленный сказочник, автор: Мари Феррарелла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x