Люси Гордон - Невеста была в красном
- Название:Невеста была в красном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02524-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гордон - Невеста была в красном краткое содержание
Пережив предательство, Оливия поклялась никогда больше не влюбляться. Но поездка в Китай, встреча с доктором Лангом Митчеллом и знакомство с древней легендой, передаваемой в его семье из уст в уста, заставили девушку понять — настоящая любовь сильнее всяких бед…
Невеста была в красном - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Школьная четверть подходила к концу. Оливия была занята написанием отчетов, беседами с родителями. В предпоследний день учебы у нее состоялся разговор с директрисой.
— Я составляю план на следующий год, — начала миссис By. — И я очень рада, что ты остаешься.
— Остаюсь? — растерянно повторила Оливия.
— Ты приехала к нам на полгода, но однажды я спросила, собираешься ли ты задержаться, и ты ответила согласием. Не помнишь тот разговор?
— Ах, да.
Миссис By внимательно посмотрела на Оливию:
— Кажется, тебе действительно не помешает отпуск.
— А не поехать ли мне домой?
— Конечно, поезжай, — с готовностью кивнула директриса. — Каникулы длинные. Насколько я поняла, твоя тетя Нора хочет, чтобы ты пожила здесь подольше. Надеюсь, ты к нам вернешься. Ты замечательная учительница. В любом случае у тебя есть мой телефон.
Оливия в задумчивости вернулась домой. Еще совсем недавно жизнь начала становиться простой и понятной, как вдруг все снова перевернулось с ног на голову.
Все верно, Нора хотела, чтобы она пожила вдали от Англии как можно дольше. Всего лишь накануне Оливия говорила с тетей, и Нора пребывала в ярости, повествуя об очередном любовнике Мелисанды.
— Ты говоришь про Фредди? — спросила Оливия.
— Нет. С Фредди было покончено, когда она застукала его в постели со стриптизершей. Про твоего отца.
— Мама и папа? — опешила Оливия. — Ничего не понимаю.
— Как мне кажется, он явился к ней с разбитым сердцем в поисках утешения.
— Но какая-то женщина ждет от него ребенка.
— Это он так думал, но выяснилось, что ребенок не его, и он пришел к твоей матери, чтобы припасть к ее плечу, так как, я цитирую, «она единственный человек, который сможет меня понять».
— О боже, дай мне терпения!
— То же самое воскликнула и я. Похоже на то, что они взглянули друг на друга по-новому после долгих лет, прожитых врозь, и поняли, что этих самых лет будто и не было.
— Что?!
— Я попросила Мелисанду уйти, пока мне не стало дурно. Меня раздражает эта бесконечная трагикомедия.
Оливия была вынуждена согласиться с тетей. Она уже достаточно настрадалась от эгоизма своих родителей, поэтому восприняла их сближение как очередной акт нескончаемого спектакля.
Чего следует ожидать дальше? Мать снова разочаруется в отце, поскольку мужчины только тем и занимаются, что обманывают доверие женщин. Так, как обманул ее Энди. И какая разница, позвонит ей Ланг еще раз или нет?
Прошло несколько дней после их последней встречи и неожиданно серьезного разговора, а от него не было ни ответа, ни привета, и с каждым часом Оливия все чаще называла себя дурочкой.
«Ведь ты ожидала чего-то подобного», — сердито пеняла она себе. Встретив Энди, Оливия забыла об осторожности, приобретенной на основе наблюдений за людьми, в частности за своими родителями, убедив себя, что он не похож на других мужчин.
Истина оказалась горькой и отрезвляющей: мужчины практически ничем не отличаются друг от друга. Оливия поклялась: «Больше никогда!» Однако Ланг почти сразу покорил ее своим обаянием, и она вновь изменила себе.
Нет, если честно, дело было не только в его обаянии. Оливии показалось, что между ними возникло какое-то необъяснимое понимание, что его сердце и душа открыты ей.
Но может, она чересчур увлеклась, наделяя Ланга качествами, которыми он не обладает? Нельзя утверждать, что знаешь человека, после всего-то двух коротких встреч. И все же… все же их словно связала невидимая нить.
Ну а если она снова ошиблась? Тогда следует немедленно выкинуть из головы все мысли о нем. У Оливии появилось смутное ощущение, что, если она не проявит твердость или — хуже того — влюбится в него, то боль, которую она испытала после предательства Энди, окажется ничтожной по сравнению со страданиями из-за Ланга.
Хорошо, что он не дает о себе знать. Таким образом, он предупреждает, чтобы Оливия не слишком обольщалась на его счет. Она и не будет. Девушка повторяла это про себя несколько раз в день.
В чем она была твердо убеждена, так это в том, что не останется здесь, чтобы тосковать о несбывшемся. И кто сказал, что нужно обязательно возвращаться в Англию? Просмотрев брошюру, посвященную отдыху и туризму, Оливия заказала себе каюту на корабле, отправляющемся в плавание по великой реке Янцзы. Ее путешествие начнется в Чунцине, затем через Ичан она направится в Шанхай. А после Шанхая… А после Шанхая она может поехать куда угодно!
Глава 4
Когда наступил последний учебный день, Оливия считала минуты до окончания работы. Еще немного — и ее мысли будут заняты не Лангом. Она мечтала о путешествии, о достопримечательностях страны, которую успела полюбить.
Наконец, долгожданная минута настала. Оливия тотчас же принялась собирать свои вещи, однако сигнал поступившего сообщения заставил ее взять в руки мобильный телефон. Текст был короткий: «Я жду на улице».
Ее сердце тут же взволнованно затрепетало, но потом Оливия возмутилась. Ну и наглец! Неужели он думает, что стоит ему сообщить о своем появлении, как она тут же побежит к нему, как изголодавшийся по ласке щенок?
Оливия послала ответ: «Я занята».
Ответ пришел мгновенно: «Я подожду».
За ней зашла миссис By, и женщины вместе покинули здание школы.
— Желаю хорошенько отдохнуть! — пожелала ей директриса, прощаясь, и добавила: — Пожалуйста, избавь школу от ошивающегося возле ворот молодого человека. Это не улучшает нашу репутацию.
— Он не имеет ко мне никакого отношения.
— Конечно, нет, — улыбнулась миссис By. — Именно поэтому он не сводит с тебя глаз. Ладно, надеюсь, увидимся после каникул.
Ланг стоял, прислонившись к стене, словно у него в запасе была куча времени. И это отнюдь не улучшило настроения Оливии. Она решительно направилась к нему и протянула руку.
— Осталось всего несколько маленьких царапин, — заверила его девушка. — Все остальное зажило просто прекрасно.
— Ты даже не представляешь, как я рад это слышать.
— И директриса попросила, чтобы ты не маячил около школы. Это вредит нашей репутации.
— В таком случае пойдем.
— Я не думаю…
— Давай не будем тратить время на споры, ладно?
Ланг взял ее за руку и повел к своему автомобилю. Не успела Оливия моргнуть, как она уже сидела в машине с заведенным мотором. Ланг, похоже, боялся, что она будет возражать.
Оливию обуревали эмоции. Ланг не бросил ее, не отвернулся, не сделал несчастной. Значит, узы, что связали их, были вовсе не иллюзией, иначе его здесь не было бы. Он чувствует примерно то же, что и она.
Оливия понимала, что пока не стоит слишком увлекаться. Однако радость переполняла ее — пугающая, ничем конкретно не подкрепленная, беззаботная радость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: