Энн Хэмпсон - Деньги для Мишель
- Название:Деньги для Мишель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0881-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Хэмпсон - Деньги для Мишель краткое содержание
Три сестры Фэрклоу осиротели в раннем возрасте и попали в разные семьи. Старшая Кэрри пытается вызволить из нужды младшую Мишель. Помочь ей может только средняя — Авриль. Уэйн Харви, дядя и опекун Авриль, подозревает Кэрри в том, что она охотится за деньгами сестры. Мужчина и женщина становятся врагами. Все уверены, что надменный и властный красавец Уэйн Харви не способен на романтические чувства. Никто не догадывается, что скромная Кэрри станет той единственной и неповторимой, ради которой он отречется от обета безбрачия…
Деньги для Мишель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кэрри… — Уэйн наконец оторвал ее от себя, его взгляд был нежным и мягким, как и его поцелуи. Легкий, прерывистый вздох сорвался с его теплых губ. — Что ты сделала со мной?
Невероятные слова! Это, без сомнения, было признанием в любви. Ее чувства были глубоки и проникновенны, когда в безмолвном экстазе она прильнула к Уэйну, лаская узкими ладонями его бронзовые плечи. Его губы, требовательные, властные, снова отыскали ее. Уже прошло много времени, пока они так стояли, тесно прижавшись друг к другу, одинокие обитатели этого пляжа, захваченные страстью и наслаждением, с разгоревшимися желаниями и сдерживаемыми порывами. Отпрянув от него наконец, Кэрри встряхнула головой, будто сбрасывая с себя волшебство все усиливающегося блаженства.
— Что это? — Его глаза ласково смеялись, ее робко прятались за длинными загнутыми ресницами, бросающими прелестные тени на щеки. — О боже, как ты прекрасна!
Губы Уэйна скользили по ее волосам, шее; потом спустились к плечам и дальше, к полуобнаженным выпуклостям, которые манили и соблазняли, приглашая не останавливаться. Пульс Кэрри бешено забился, голова кружилась, ей показалось, что время исчезло, а земля перестала вращаться, и ее подхватил пьянящий поток, унося в простор открытого космоса. Но невероятным усилием воли ей удалось отстранить Уэйна. Он не сразу отбросил ее руку, хотя с легкостью мог это сделать, а только поднял голову и снизу вверх озорно посмотрел на нее. Она с облегчением улыбнулась дрожащими губами, но ее глаза теперь беззастенчиво говорили о любви, и Уэйн не удержался от триумфального нежного смеха, спугнув очаровательную тишину, царящую вокруг них.
— Нам пора возвращаться… — Его низкий голос звучал неразборчиво, губы скользили по ее щеке. — Бриз стал холодным… в любом случае сейчас стемнеет.
Он нагнулся за полотенцем и закутал в него Кэрри, запрокинув ее голову так, чтобы досыта напитаться откровением, сияющим в ее глазах.
Кэрри привезла с собой почти все свои вещи, но у нее не было ничего, что хотя бы приблизительно она могла назвать шикарным. А так как ей хотелось выглядеть особенно привлекательной сегодня за ужином, она воспользовалась предложением Авриль свободно распоряжаться ее гардеробом и выбрала дорогую вещицу цвета зеленого лайма, с тугим лифом, низким вырезом и короткой, но пышной юбкой. Платье прекрасно сидело на ней, подчеркивая цвет волос и кожи, плотно облегая точеную, стройную фигурку. Ее волосы, которые пришлось специально для вечера вымыть, чтобы привести в порядок после нескольких морских купаний, блестели как начищенная бронза, когда она приглаживала их щеткой. С легким волнением Кэрри уже представляла, как взгляд Уэйна медленно скользит по ним.
Готовая, она как раз смотрелась в зеркало, когда в дверь постучала Авриль и попросила разрешения войти.
— Да, конечно. — Кэрри отвернулась от зеркала, едва распахнулась дверь.
— Кэрри! — Авриль застыла на месте, в полном восхищении не спуская глаз с сестры. — Ты выглядишь сногсшибательно! Что ты сделала с собой!
Кэрри машинально обернулась, чтобы вновь взглянуть в зеркало. «Неужели это любовь виновата в том, что твои глаза блестят словно звезды, а щеки нежно пылают?»
— Это все твое платье, — коротко сказала она, но Авриль покачала головой.
— Ты выглядишь так, словно получила наследство.
— Просто я счастлива, — засмеялась Кэрри.
Авриль вошла в комнату, улыбаясь сестре.
— Из-за меня… или дяди Уэйна?
— Дяди Уэйна? — резко переспросила она.
Неужели Авриль догадалась?
— Ведь он больше не сердится на тебя.
Кэрри перевела дыхание.
— Да, частично из-за этого. — Это было все, что она смогла ответить.
— Частично?
— Другая причина в тебе, разумеется. Так чудесно, что я осталась здесь с тобой.
— Для меня это тоже было чудесно, и впереди у нас еще целых три дня, и даже потом мы будем видеться очень часто.
— Разумеется. — Кэрри говорила с уверенностью, ее мысли вернулись к Уэйну и их новым, сладостным отношениям. Они, конечно, будут крепнуть, и тогда…
Когда они с Авриль спустились вниз, Уэйн с Ровеной сидели на террасе, занятые разговором. Уэйн тут же встал и придвинул два стула.
— Еще красивее, чем обычно, — прошептал он у нее за спиной, когда Кэрри усаживалась, и внезапная теплая волна, накатившая на нее, будто отразилась розовым свечением ее кожи.
Она с усилием перевела взгляд на Ровену. Та враждебно прищурилась. Ее ревность была такой очевидной, что чувство вины немного омрачило то удовольствие, которое испытала Кэрри от лестных слов Уэйн; Ровена была девушкой Уэйна и, по мнению Авриль надеялась когда-нибудь выйти за него замуж. Кэрри решила, что Уэйну не стоило целовать другую, особенно так, как он только что целовал ее. Те первые поцелуи ничего не значили: это был только урок, на пляже поцелуи Уэйна были нежны так, как могу быть лишь поцелуи любви.
Авриль весело болтала, и Уэйн снисходительно улыбался ей. Авриль спросила, как ему нравится ее прическа, и он отвечал, что очень нравится. На это она побранила его за то, что он не заметил, что сегодня она причесана по-новому.
— Разница не очень заметна, — возразил он, теперь с интересом разглядывая ее. — Ты ведь не отрезала их и не сделала с ними ничего особенного.
Авриль продолжала болтать, а Кэрри обратила внимание на бармена, который священнодействовал над каким-то необыкновенным напитком.
— Пунш, — провозгласил Уэйн, проследив за ее взглядом.
— Он такой вкусный. Только Медвил умеет правильно готовить его. — Авриль улыбнулась Медвилу, который как раз бросал в чашу очищенные лаймы, а затем лимонную цедру и мускатный орех. За этим последовали сахар и вода и в конце белый ром. После небольших манипуляций палочкой пунш был готов к употреблению.
— Тебе понравилось? — Авриль поглядывала на Кэрри, пока та потягивала напиток.
— Кажется, вы в этом не очень уверены, мисс Фэрклоу, — саркастически заметила Ровена, снисходительный тон девушки не укрылся от окружающих, и Уэйн с Авриль недоуменно взглянули на нее.
Глаза Уэйна блеснули на Кэрри, та заставила себя рассмеяться и заявила, что к пуншу, наверное, нужно привыкнуть. Все молчали. К счастью, появление Сесилии, объявившей, что ужин подан, разрядило обстановку.
Вся национальная кухня острова была обильно представлена на столе. Кэрри впервые попробовала изысканные морепродукты, зажаренные в масле, а вместо картофеля на гарнир подали особым образом приготовленные плоды хлебного дерева, которые очень походили на картофель, но были более легкими и аппетитными.
Ужин подошел к концу, и компания, как обычно, вернулась на веранду. Но уже было поздно, и, пообщавшись со всеми около получаса, Кэрри, извинившись, сказала, что собирается лечь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: