Кэти Линц - Убежденный холостяк
- Название:Убежденный холостяк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-05-004899-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Линц - Убежденный холостяк краткое содержание
«А почему бы тебе не выйти за меня замуж?» — произнес Джек Эллиот и похолодел от собственных слов.
Неужели это он, самый убежденный холостяк в Чикаго, делает предложение? И кому — женщине с маленьким ребенком на руках! Но когда он представил себе, что каждое утро просыпается рядом с Кэйлой, он поспешно повторил: «Кэйла, давай поженимся!»
Убежденный холостяк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэйла ожидала, что Джек сразу же возьмет ее, а не будет с наслаждением наблюдать, как она первой достигает наивысшего блаженства. Взгляд Кэйлы, выражавший все ее изумление, весь восторг, встретился с чарующей улыбкой на лице мужчины.
— Это только начало, — пообещал он и снова вознес ее к манящим высотам страсти…
Пульсирующие волны удовольствия еще трепетали в недрах ее плоти, а Джек опять жадно целовал ее. Она приникла к его телу, внезапно почувствовав острое желание ощутить его внутри себя. Она сама дрожащими пальцами направляла его до тех пор, пока твердое мужское копье не пронзило ее влажное лоно…
Одним мощным толчком Джек глубоко проник в нее. Кэйла простонала, восхищаясь его точностью, радуясь взаимному слиянию двух тел.
— Тебе не больно? — прохрипел Джек, нежно касаясь ее щеки.
Кэйла еле заметно покачала головой.
Джек замер на мгновение, пытаясь сохранить контроль над своей страстью. Но не было сил остановиться… Мужчина двинулся от нее.
— Не уходи, — прошептала Кэйла, обхватывая бедра Джека.
— Я не ухожу, я только начинаю, — прорычал Джек, ускоряя свои движения, скользя внутри нее, пронзая ее и приводя в изнеможение. Джек хотел подождать Кэйлу, но изголодавшаяся плоть требовала удовлетворения. Наконец он почувствовал пульсирующие толчки внутри нее… и гулкие удары внутри своего насытившегося тела. Да. Да!
Кэйла застонала, ощутив трепетные толчки, пронзающие все ее естество. Сквозь упавшие на глаза волосы она увидела, как напряглось лицо Джека, потемнели его глаза… Он замер над ней, хриплым голосом выдохнув ее имя.
Когда же Джек ослабел в ее объятиях, она подумала: ммм, да, пожалуй, я могу к этому пристраститься!
— Решил разбудить меня? — Кэйла повернулась к Джеку, который до этого дремал рядом с ней.
Джек поцеловал жену, лениво дразня ее губы языком, пробуждая в ней новую страсть.
— Слушай, а что мы вообще делаем на этой тесной кушетке? — поинтересовался он, соблазняющее ухмыляясь.
— Пока ничего интересного, — пробормотала Кэйла.
— Погоди, я покажу тебе кое-что интересное. — С этими словами Джек откинул простыню и спрыгнул на пол.
Он был абсолютно голым и полностью возбужденным.
— Да-а, — протянула Кэйла. — Это действительно интересно и очень впечатляет.
— Сейчас ты получишь еще более яркие впечатления. — Джек поднял Кэйлу на руки и понес в спальню. В дверном проходе он замешкался, любуясь порозовевшей налитой грудью Кэйлы.
Проходя в дверь, он задел локтем об косяк, и Кэйла сочувственно сморщилась при звуке гулкого удара. Джек опустил ее на кровать, где они снова сплели свои объятия.
— Кровать пружинит, — заметила Кэйла.
— Они тоже, — пробормотал Джек, прижимая ладони к ее аккуратным грудям. — Эта мне больше нравится, — промурлыкал он, целуя правую. — Нет, эта все-таки лучше… Ммм, я прямо-таки разрываюсь от сомнений.
Разрываюсь… Кэйла чувствовала, как ее плоть разрывается от нового острого желания. Никогда прежде не переживала она подобного: стихийного наслаждения, дикого экстаза, невероятной свободы.
— Может, изменить ракурс обозрения? — пробормотал Джек, красноречивой улыбкой объясняя свои намерения. В следующее мгновение Кэйла уже сидела на Джеке, обхватив бедрами его бока и прижимаясь упругими холмиками к груди мужа. Положив руки на ее бедра, Джек притянул ее к себе настолько, чтобы коснуться губами напрягшихся сосков.
Услышав в ответ кошачье мурлыканье Кэйлы, Джек теперь решил довести ее до того, чтобы она мурлыкала как тигрица. Хриплое глухое постанывание вырвалось из груди таявшей от наслаждения Кэйлы, когда Джек вошел в нее своим языком, искушая возбужденное лоно осторожными движениями.
Кэйла извивалась от чувственного восторга, вызывая в нем ответную вспышку страсти. Вскоре разгоряченная тигрица уже обрушилась на него, поглотив налившееся мужское естество влажным женским лоном и увлекая его в бешеную скачку дикой страсти…
Соблазнитель теперь оказался соблазненным. Кэйла подняла его чувственность на такие высоты, каких он не знавал прежде, удивляясь той непринужденности, с которой они одновременно достигли сладчайшей точки наивысшего удовлетворения…
— Мы все сделали неправильно, — говорила Кэйла позже Джеку.
— А я не знал, что в этом деле существуют какие-то правила, — прошептал он ей в самое ухо.
Кэйла похлопала мужа по плечу с шутливым укором во взгляде.
— Я имела в виду, что нам следовало обсудить вопросы предохранения, прежде чем…
— … заниматься сексом словно два одичавших маньяка, — закончил фразу Джек с наигранно участливым выражением лица.
— Да уж, в романтичности твоей речи не откажешь, — колко заметила женщина.
— Мы сейчас муж и жена. В чем проблема?
— Я принимаю противозачаточные таблетки, — резко пояснила Кэйла.
— Ты не хочешь еще иметь детей?
— Когда-нибудь, но не сейчас. Сначала надо привыкнуть к тому, что ты мой муж. Вообще-то все обсуждают этот вопрос еще до свадьбы. — Кэйла изо всех сил пыталась скрыть свое смущение.
— Да, пожалуй, следует привыкать к семейной жизни. Тем более что я не искушен в вопросах воспитания детей, так что пока потренируюсь на Эш.
— Эш?
— Да. Это уменьшительное имя. Она говорила мне, что у нее его пока нет.
Кэйла ощутила прилив нежности и поцеловала Джека.
— За что это?
— За то, что ты есть ты. — Как же легко влюбиться в этого мужчину, подумала Кэйла про себя.
— Господи, говорят же, никогда не клади все вещи в один чемодан, — ворчала Кэйла два дня спустя. — Ты не знаешь, куда он мог подеваться? — спросила она Джека, пытаясь отыскать чемодан со своим нижним бельем.
— Я тебе не помощник. — Джек одарил ее дьявольски невинной улыбкой. — Мне, наоборот, нравится снимать с тебя все эти кружевные штучки. Но не расстраивайся. Ты уже двое суток оплакиваешь пропажу, поэтому я приготовил тебе сюрприз.
— Ничего я не оплакиваю.
— Ну что ты, я просто балдею от этих твоих постанываний… — Джек наклонился, дразня языком мочку ее уха. — Ты готова для сюрприза?
— Готова так же, как и ты, — хрипло пробормотала женщина, притягивая Джека к себе за ремень джинсов.
— Вот держи. — Джек подал ей пакет из главного универмага города. В нем было несколько комплектов хлопкового нижнего белья, как раз такого, которое любила Кэйла. На дне пакета еще лежал небольшой сверток из известного дамского магазина. В нем красовалась горка прозрачных шелковых трусиков-бикини персикового цвета и оттенка слоновой кости.
Подняв удивленно брови, Кэйла дерзко спросила:
— Для кого все это? Для меня или для тебя?
— Мне они будут малы, — отшутился Джек, обнимая ее. — Хотя слегка любопытно, как ты будешь в них выглядеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: