Кэти Линц - Убежденный холостяк
- Название:Убежденный холостяк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-05-004899-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Линц - Убежденный холостяк краткое содержание
«А почему бы тебе не выйти за меня замуж?» — произнес Джек Эллиот и похолодел от собственных слов.
Неужели это он, самый убежденный холостяк в Чикаго, делает предложение? И кому — женщине с маленьким ребенком на руках! Но когда он представил себе, что каждое утро просыпается рядом с Кэйлой, он поспешно повторил: «Кэйла, давай поженимся!»
Убежденный холостяк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лишь слегка?
— Очень любопытно.
— Вижу, — хрипло пробормотала Кэйла, соблазняющее подтираясь о грудь Джека. Она понимала, что рискует чересчур сильно влюбиться в своего мужа, но ничего не могла с этим поделать. Оставалось лишь наслаждаться моментом и положиться на произвол судьбы.
— Почему Джек спит вместе с тобой, а нам с Хагсом нельзя? — спросила Эшли через неделю после свадьбы Кэйлы и Джека.
Каждый вечер девочка требовала, чтобы ей перед сном читали ее любимую «Красавицу и Чудовище». Она знала наизусть всю книжку, и Боже упаси пропустить хоть одну строчку. Но сегодня свой неожиданный вопрос Эшли задала прямо во время чтения.
— Джек и я поженились, — объяснила Кэйла. — А женатые люди спят вместе.
— Мы с Хагсом тоже спим вместе, хотя и не женаты.
— Вы еще маленькие, вам можно.
— Значит, Джек мой новый папа?
— А ты хочешь, чтобы он был твоим отцом?
— Не знаю. А он хочет? Он тоже будет ненавидеть Хагса?
— Нет, милая. Джек очень любит твоего медвежонка.
— Ой, мама, ты знаешь, в чулане жили привидения. Но Джек прогнал их. Он сам мне рассказал. Он их быстро выследил. Теперь у меня будет два папы?
— Если захочешь.
— Я хочу, чтобы Джек почитал мне сейчас. Джеек! — завопила она.
— Неужели я слышу дикий рев слонов? — Джек появился через несколько мгновений.
Эшли довольно хихикала.
— Это не слоны. Это я. Почитай мне, Джек. Пожалуйста.
Джек был горд оказанным ему доверием и охотно принял книжку из рук ребенка. Это же всего-навсего сказка. Он с этим легко справится. Джек начал читать, но с непривычки его язык заплетался и он часто путал слова.
Эшли же желала прослушать остаток истории в ярком театральном исполнении. Об этом Джек узнал, когда произносил реплику героини.
— Джек, твой голос не похож на голос девушки, — укоряла его Эшли. — Читай как надо.
Чувствуя себя солдатом, впервые попавшим на огневой рубеж, Джек несколько раз нервно откашлялся, прежде чем перевоплотиться в девушку.
Его фальцет так рассмешил Кэйлу, что ей пришлось закусить губу, чтобы не разразиться безудержным смехом. Не стоит огорчать его, он, похоже, старается, с улыбкой подумала женщина.
Кэйла удивлялась, насколько трогательно выглядит мужчина, паникующий перед наивными просьбами ребенка, мужчина, который ежедневно без страха и сомнений подвергает себя смертельной опасности…
— Я буду невестой, — неожиданно заявила Эшли. — Завтра я собираюсь выходить замуж.
К чести Джека, он воспринял заявление Эшли с пониманием.
— Неужели? Замуж? Ничего себе! Кэйла, ты еще не знаешь, что твоя дочь завтра выходит замуж?
Почувствовав, что мама может не одобрить ее решения, Эшли выпятила нижнюю губу и капризно вздернула подбородок.
— Вы с мамой поженились. И я хочу. Теперь моя очередь.
— Свадьба — это не день рождения, милая, — пыталась объяснить Кэйла.
— Ну и что? Я все равно хочу. Вам подарили кучу подарков, у вас был праздник и большой торт. Ты можешь прийти на мою свадьбу, Джек, только нарядись.
Кэйла усмехнулась.
— Правда ведь, Джек очень красив в нарядной одежде?
— Я люблю тебя, Джек. И мы будем теперь жить долго и счастливо, как в сказке. — Эшли уже забыла о своей свадьбе.
— Спокойной ночи, солнышко. — В этот момент Кэйла верила в слова дочки. Похоже, она не зря вышла замуж за Джека.
Был ранний апрель. Кэйла стояла перед крыльцом дома и рылась в сумке в поисках ключей. Уже можно посеять цветы, и самые ранние через пару недель украсят двор, отметила она про себя.
Жилище Джека и Кэйлы постепенно обживалось. Кропотливые труды Кэйлы по обустройству комнат начали приносить плоды. Поначалу она сомневалась в совместимости массивной мебели Джека со своими изящными шкафчиками и креслами, но, как ни странно, общий вид дома получился весьма приятным. Кушетка Джека приобрела свежий вид с новой обивкой и хорошо смотрелась рядом с ее креслом-качалкой из березового дерева.
Третья же спальня превратилась в комнату для семейных сборищ, что-то типа общей игровой. Дела компании Кэйлы и Дианы пошли в гору, что позволило им нанять еще одного помощника, и Кэйла взяла на себя большую часть бумажной работы, которую обычно выполняла дома на компьютере. Хотя нелегко было объяснить Эшли, что мама работает дома и не всегда может с ней играть.
Сегодня у Кэйлы был выходной. Она прогулялась с Эшли по магазинам, потом они пообедали в излюбленном детьми заведении, продающем гамбургеры.
— Ма-ам, Хагс хочет шоколадку.
— Хагс всегда хочет шоколадку, — ответила Кэйла, открыв дверь и подталкивая дочку вперед.
— Здорово, бискус, — поприветствовала Эшли розовый гибискус в большом горшке. Это был подарок Дианы. Цветок купался в солнечных лучах, располагаясь перед окном, которое выходило на юг.
Но сегодня в доме было слишком много света, так что явственно были видны повисшие в воздухе клубы пыли.
— Что за черт… — Кэйла направилась в гостиную, но не вошла в нее, застыв на пороге в изумлении.
— Привет, милая, рад тебя видеть. — Джек улыбался во весь рот, стоя посреди комнаты, выглядевшей так, словно по ней пронесся ураган. — Я не ожидал, что ты вернешься так скоро.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Кэйла потеряла дар речи. Та милая комнатка, которую она оставила утром, была перевернута вверх дном. Толстый слой пыли покрывал мебель, почему-то передвинутую в столовую. Голова Джека белела от штукатурки. А то, что она увидела в комнате, едва не лишило Кэйлу сознания.
— Что здесь творится? — ахнула женщина.
— Ничего, я просто разбираю потолок. Не суди обо всем строго, пока еще не пришло время. Ты только представь себе, как потрясающе будет выглядеть сводчатый готический потолок с застекленной крышей. Ты сама говорила, что любишь солнце, и я решил воплотить твою мечту в реальность.
Посреди потолка зияла огромная дыра.
Кэйле с трудом верилось, что один человек мог произвести столько разрушений за такой короткий срок.
— Как ты умудрился это сделать?
Джек просиял прежде, чем ему удалось напустить на себя вид скромника.
— Это было вовсе не трудно. Тем более я знал, что ты будешь довольна.
— Довольна? Эшли, милая, идите-ка с Хагсом поиграйте в своей комнате.
— Ой-ой, бедный Джек! — Трехлетний ребенок и тот понял, что Джеку сейчас попадет.
Кэйла налетела на мужа сразу же после ухода дочки:
— Тебе хотя бы приходило в голову, что можно было сначала посоветоваться со мной, прежде чем уродовать потолок?
— Я хотел удивить тебя.
— Считай, что тебе это удалось. Кто я, по-твоему, в этом доме? Гость?
— Конечно, нет.
— Тогда почему ты пренебрег моим мнением? Почему все сделал так, словно оно тебя не интересует? Словно я пустое место? Не забывай, что мы как-никак женаты, и было бы неплохо согласовывать некоторые вещи заранее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: