Кэти Линц - Убежденный холостяк
- Название:Убежденный холостяк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-05-004899-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Линц - Убежденный холостяк краткое содержание
«А почему бы тебе не выйти за меня замуж?» — произнес Джек Эллиот и похолодел от собственных слов.
Неужели это он, самый убежденный холостяк в Чикаго, делает предложение? И кому — женщине с маленьким ребенком на руках! Но когда он представил себе, что каждое утро просыпается рядом с Кэйлой, он поспешно повторил: «Кэйла, давай поженимся!»
Убежденный холостяк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неправда. Он может молчать, но испытывать в душе сильнейшие чувства. Я же вижу, как он пожирает тебя глазами.
— Я и не отрицаю, что он хочет меня, но этим все исчерпывается.
— Джек и раньше желал не одну женщину, — резко возразила Коки. — Но ни на одной из них не собирался жениться.
— Он просто хотел помочь мне сохранить опеку над Эшли.
— Вздор!
Такой реакции от матери Джека Кэйла никак не ожидала.
— Я не поняла вас.
— Я повторяю. Вздор. Джек, возможно, и объяснил тебе подобным образом свое предложение, возможно, он и самого себя убедил в этом, но, поверь мне, мой сын женился на тебе только потому, что сам захотел этого.
— Он не хочет любви.
— Может быть. — Коки нахмурилась. — Он не хочет любви. Но это не значит, что он ее не испытывает. Мы обе хорошо знаем упрямство Джека, но в конце концов он сдастся. А тебе не мешало бы ускорить этот процесс, — добавила она, уже улыбаясь.
— Как?
— Побеждая огонь огнем.
Кэйла весь день размышляла над словами Коки, но к вечеру так устала, что у нее не было сил с кем-либо и за что-либо сражаться.
Джек работал до изнеможения, словно хотел этим что-то доказать. Осталось лишь навести последний блеск для полного осуществления его замысла.
Кэйла же металась в сомнениях. С одной стороны, она не хотела, чтобы ее любовь к Джеку затмила реальность. А реальность была такова, что Джек не хотел ее любви.
С другой стороны, она не была полностью в этом уверена. А если Коки права? Вдруг Джек действительно ее любит, но не может побороть свое упрямство?
Так что же ей делать? Оставаться «женщиной, которая боится картонных спичек» или же взять будущее в свои руки?
Когда она вышла из ванной, уставший Джек уже спал. Он оказался прав, потолок действительно освещал дом солнечными лучами. А как насчет остального? Неужели она и впрямь нарушила их соглашение? Может быть, он уже скучал по тем дням, когда зависел только от себя и имел полдюжины женщин с рифмующимися именами?
Лишь одно было для Кэйлы понятным. Единственная польза этого замужества. Эшли.
— Привет, а где твой новый муж? — Брюс приехал, чтобы забрать дочь на выходные.
— Он на работе.
— Я смотрю, он уже закончил потолок. — Брюс огляделся вокруг и одобрительно кивнул. — Неплохо.
Кэйла с трудом верила происходящему. Брюс приветливо улыбался ей и впервые за последнее время сказал что-то приятное. Все-таки в жизни бывают чудеса!
— У тебя, я смотрю, хорошее настроение, — заметила она.
— Просто у меня фантастические новости.
— Получил повышение на работе? — Обычно Брюса мало что волновало, кроме его карьеры. Странно, подумала Кэйла, я второй раз вышла замуж, и опять за мужчину, женатого на своей работе.
— Нет, это не касается работы. Это насчет Тани. Она беременна.
— Что?!
— Наконец-то нам улыбнулась удача. Срок уже почти три месяца, а мы только что об этом узнали. — Брюс выглядел счастливым. — Так что у Эшли скоро будет братик или сестричка. Кстати, мы с Таней решили дать делу об опеке обратный ход.
Огромное чувство облегчения едва не лишило Кэйлу сознания.
— Теперь беременной Тане будет тяжело заботиться весь день об Эшли, а уж с двумя ей и вовсе не справиться… Я вчера уже звонил адвокату, так что наш запрос аннулирован…
Итак, борьба за Эшли окончилась.
Теперь оставалась только проблема взаимоотношений с Джеком.
Когда Брюс забрал Эшли, Кэйла занялась уборкой, не переставая размышлять о Джеке. Эшли обожала его. Кэйла тоже. И она боялась, что он подвергает себя смертельной опасности во время работы. И еще мучилась от его недоверия.
Когда состоялась их помолвка, Джек еще болел, а теперь он работал. Кэйла понимала, что на станции ценят ее мужа. Но все равно боялась, что он иногда слишком рискует своей жизнью, даже когда это уже бесполезно. Что-то ведь двигало им в эти минуты; возможно, это имело отношение к гибели его родителей, Кэйла не знала. Но она была полна решимости узнать. И поскорее.
Джек ощущал ритмичное биение своего сердца, направляя шланг на мощную танцующую стену огня.
Он сражался с огнем не один, рядом были верные товарищи: Сэм, Бумер и Дарнелл.
Они спустились к полу, где жар был меньше, относительно меньше. Удушливый и обжигающий, он проникал в каждую клеточку тела, несмотря на защитные комбинезоны. Джек наглухо запахнул воротник и натянул краги перчаток повыше.
Он дышал осторожно, экономя воздух в дыхательном аппарате, прикрепленном сзади. Адское свечение пламени отражалось в масках мужчин, пока они заставляли огонь отступать назад. Один проворный язык пламени скользнул по потолку в дверной проем.
Но Джек был беспощаден и внимателен. Огонь всегда оставался в его сознании существом женского рода. Он открыл медный кран на шланге, прицелился и короткими, но сильными очередями добил хитрого врага.
Бумер поднял вверх большой палец, поздравляя Джека с победой. Ребята позволили себе на секунду расслабиться, а потом снова бросились на поиски оставшихся очагов возгорания.
Джек отметил усталую улыбку победителя на закопченном лице Бумера.
Они сделали это. Победили еще одного монстра. Хотя пожар возник в заброшенном строении, они вытащили оттуда двух подростков. Еще две жизни спасены.
Несколько часов спустя вся смена сидела в комнате отдыха в ожидании следующего вызова. По телевизору обсуждали проблемы взаимоотношений мужчины и женщины.
Джек начал разговор первым:
— Ну почему они все такие? Почему всегда пытаются перевоспитать парня?
Поскольку половина присутствующих мужчин были разведены, к словам Джека они отнеслись одобряюще.
— Это ты верно подметил, — бросил один из них.
— Проблема в том, что женщины одержимы любовью, а мы одержимы огнем, — вставил другой.
— Кроме Сэма. Он также одержим своими вонючими сигарами, — съязвил Бумер.
— На себя посмотри, какие журнальчики ты разглядываешь, — парировал Сэм.
— Я читаю статьи, а не мусолю картинки.
Знаем мы твои статьи, — загоготал Сэм. — Они такие же греховные, как бывшие подружки Джека.
— Джек прекрасно жил себе поживал, а теперь вдруг взял и женился, — грустно заметил кто-то из разведенных.
— Не так уж и прекрасно я жил, — проворчал Джек.
— Не знаю, мне, например, хватает забот и без семьи. Я вышибаю двери, разматываю шланги, вытаскиваю из постели задремавшего курильщика, ломаю потолки… — не унимался сторонник холостяцкого образа жизни.
— Джеку и семья не помеха, чтобы разнести всю крышу к чертям, — шутливо заметил Сэм.
Тут Дарнелл, отвлекшись от фотографий трехмесячной дочки, вставил свое слово:
— А мне кажется, что семья имеет много общего с нашей работой. Тебе приходится доверять другому человеку, иначе все пропало. Зато всегда есть на кого положиться в трудную минуту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: