LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Доната Линкольн - Дуновение страсти

Доната Линкольн - Дуновение страсти

Тут можно читать онлайн Доната Линкольн - Дуновение страсти - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Доната Линкольн - Дуновение страсти
  • Название:
    Дуновение страсти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Редакция международного журнала «Панорама»
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    5-7024-0462-9
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Доната Линкольн - Дуновение страсти краткое содержание

Дуновение страсти - описание и краткое содержание, автор Доната Линкольн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После смерти отца героиня романа – Пэгги Макинрой впервые за долгие годы оказывается в родовом поместье. Однако выясняется, что на наследство претендует не только она. Девушка невольно становится центральной фигурой интриги, в которой вынуждены разбираться адвокаты, эксперты, свидетели, судьи. Она не только одержала победу, но и нашла свою любовь…

Для широкого круга читателей.

Дуновение страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дуновение страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Доната Линкольн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так что – цыпочка с охапкой документов хорошенькая или нет?..

– Сам увидишь!.. Сегодня вечером мы все здесь обедаем. Советую сказать о гостье твоей Энн. Ей это лучше знать заранее. А теперь убирайся. Мне нужно переделать кучу срочных дел.

Брюс вернулся к лежащим перед ним бумагам, но не мог сосредоточиться. «Цыпочка», как изволил выразиться брат, вряд ли подходит к приезжей девушке. Какие у нее прекрасные волосы – ярко-рыжие, статная фигура, какие глаза, невольно подумал Брюс, даже очки ее не портят…

Все, что ему нужно сделать, так срочно выяснить, которая из двух девушек законная наследница. Вероятно, это будет труднее, чем он думал.

Брюс люто ненавидел семейство Макинроев. И было за какие грехи!.. Думал ли он, что судьба распорядится так, чтобы он управлял их фамильным имением, но пришлось, никуда не денешься. Слава Богу, объявились наследницы. Пусть только выяснится, кто настоящая, и он взвалит на ее плечи поместье со всеми его проблемами, а себе развяжет, наконец, руки.

Глава вторая

Пэгги спускалась к обеду, следуя за Хильдой, присланной проводить ее. Девушку удивили узкие лестницы, на которые она сначала не обратила внимания, как и на узкие, с мощными ставнями окна в каменных стенах. Лишь дойдя до последней ступеньки, она все поняла. Когда дом строился, окрестная территория была пограничной зоной и каждое здешнее строение служило также крепостью от нападения французов, американских индейцев и англичан. Эта мысль заставила поежиться, она представила, каково приходилось жившим здесь людям.

Беспокоило Пэгги ее голубое платье. Она расправила плечи, стараясь, чтобы оно сидело как следует. Платье разочаровало. Может быть, она слишком сильно изменила свои представления с тех пор, как его купила. Во всяком случае, теперь ей казалось, что наряд скорее не из скромных, а наоборот: слишком обрисовывает бедра и чересчур открывает грудь. Пока она не станет уверена в своем положении в Реджвуде, ей не стоит выглядеть столь вызывающе, тем более еще подумают, будто она пытается завлекать мужчин, особенно такого, как Брюс Патерсон.

Пэгги прошла по коридору, в конце которого виднелись настежь раскрытые двустворчатые двери. На пороге столовой она на мгновение задержалась, разглядывая комнату. Та была столь огромной, что стол красного дерева, за которым, по-видимому, могло разместиться человек восемнадцать, казался всего лишь деталью общей обстановки. Здесь, как и во всех других помещениях первого этажа, имелся камин, тоже отличавшийся особой массивностью: в нем могли жечь и двухметровые бревна.

Заходящее солнце рассыпалось на радуги, проходя через стеклянные окна, которые, по всей видимости, когда-то специально расширили, а к хрустальной люстре, вместо дюжины свечей, провели электричество. Эффект потрясающий: каждая грань подвесок сверкала и переливалась.

Брюс Патерсон встретил ее у дверей, радушно протянув обе руки. В ответ Пэгги протянула свои, и они тотчас утонули в его ладонях. По спине у нее пробежали мурашки. Ей пришлось поднять глаза, чтобы посмотреть ему в лицо. Хотя она была из высоких, он выглядел просто великаном. Лицо его казалось красивым, но немного грубоватым – морщины на лбу, складки вдоль щек, угрюмое выражение карих глаз, будто сверливших насквозь. Она смутилась, когда управляющий покосился на откровенно вырезанное декольте, и тут же пожалела, что вырядилась в такое платье. Без сомнения, он был из мужчин, опасных для женщин. Предательские мурашки опять пробежали по спине, а щеки залил румянец, который не скрыть.

– Ну что ж,– сказал Брюс наконец. У него был рокочущий, немного хрипловатый бас, как у людей, привыкших громко командовать.

Пэгги ждала, что последует дальше. Тот покачал головой и усмехнулся.

– Вы хорошо выглядите, моя дорогая.

– …Благодарю вас.– Девушка благодарила судьбу, что он сделал ей комплимент, а не сказал какую-нибудь колкость насчет платья. Впрочем, от комплимента она еще больше зарделась, а сердце заколотилось сильнее.

– Входите и познакомьтесь с нашим обществом.– Он провел ее по столовой.– Мой брат Вилли.

Пэгги чуть не проглотила язык. Брат?.. Вилли был не такого высокого роста, как Брюс, но хорошо сложен. Просто точеная фигура. Она и дальше начала непроизвольно сравнивать братьев. У Брюса были темно-карие глаза, у Вилли – серые. У Брюса густые, непокорные черные волосы и темный загар. Вилли – напомаженный блондин с совершенно светлой кожей. У Брюса лицо человека, отягощенного заботами,– Вилли выглядел, как само легкомыслие… Два брата – и такие разные! На родство указывали разве что разрез глаз да очертания рта.

– Вилли,– обратился к брату Брюс,– это Пэгги Рут Макинрой.

Девушка протянула руку и тут же отдернула: Вилли не сделал ни малейшего ответного движения. Почувствовав неловкость, она непроизвольно обернулась к Брюсу, словно ища защиты. Тот улыбнулся и довольно саркастически сказал:

– Он у нас дипломат.

В руке Вилли был полупустой стакан. Сколько раз его наполняли до того – неизвестно, но от него явно разило виски. Судя по лицу, он вообще частенько прикладывался к спиртному. Пэгги сразу про себя отметила это, решив, однако, не делать выводов раньше времени. Быть может, простудился, только выздоравливает, зачем же торопиться с осуждением.

– А вот,– сказал Брюс, указывая на девушку, стоящую рядом с Вилли,– его невеста. Ее тоже зовут Пэгги. Пэгги Энн. Но она предпочитает, чтобы ее называли по второму имени – Энн.

Ростом Энн была чуть больше ста шестидесяти. Платье из почти прозрачного зеленого шелка, сильно приталенное и с пышной юбкой, подчеркивало худощавую, изящную фигурку. Длинные белокурые с рыжинкой волосы доходили ей почти до талии. Игривые светло-зеленые глаза сверкали, от лукавой полуулыбки на щеках играли две ямочки.

Значит, она и есть первая претендентка на здешний престол? Та самая, о которой ее сразу поставил в известность Брюс, когда чуть не выставил за дверь! Что ж – прелестное создание. Такие часто в жизни выигрывают!

– Рада с вами познакомиться,– довольно радушно сказала Энн, протянув руку, и Пэгги Макинрой с облегчением вздохнула: голос девушки был не так хорош – его портил сильный северный акцент, выдававший явно провинциальный говор. Неприятной оказалась и влажная узкая ладошка – будто касаешься скользкой рыбки.

– Энн,– проговорила Пэгги.– Хорошее имя. Это в семье вас так называли?

– Нет-нет,– сказала девушка,– отец не мог уделять мне внимание из-за своей работы, всегда, знаете ли, был очень занятой человек… Он уговорил одну семейную пару, чтобы взяли меня к себе, но сам каждый месяц приходил и навещал. Моим приемным родителям не нравилось имя «Пэгги», они звали меня Энн, а когда отец умер… ну, вот я и здесь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Доната Линкольн читать все книги автора по порядку

Доната Линкольн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дуновение страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Дуновение страсти, автор: Доната Линкольн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img