LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары

Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары

Тут можно читать онлайн Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары краткое содержание

Вторая половина пары - описание и краткое содержание, автор Мэй Сартон Мэй Сартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

День Святого Валентина — праздник влюбленных. В этот день раздаются признания в любви, сбываются долгожданные мечты. Волнения, страхи, переживания, сомнения уступают место безоблачному счастью, безудержной страсти, восхитительным наслаждениям и восторгам.

В сборнике, куда вошли два романа известной писательницы Мэй Сартон, с необыкновенной теплотой рассказано, как великий праздник влюбленных соединил любящие сердца, помог молодым людям преодолеть все преграды, стоявшие на их пути.

Для широкого круга читателей.

Вторая половина пары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вторая половина пары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэй Сартон Мэй Сартон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Каро быстро спрягала руку за спину. Человек, одетый как простой монах, неожиданно так близко приблизился к ней, что ей даже пришлось отпихнуть его.

— Простак, смотри, кого ты толкаешь.

— Каро! — Макс встал перед ней. — Если перчатка действительно тебе по размеру, то ты предстанешь перед нами во всем своем великолепии.

Неохотно она протянула руку, и Макс, как галантный кавалер, стал помогать ей надевать маленькую перчатку Виолетты. Но как ни пыталась Каро впихнуть свои пальцы, перчатка не налезала дальше суставов. Швы готовы были лопнуть.

— Где молодая женщина, от которой ты получила ее? — требовательно спросил Макс.

Он не стал напрасно тратить время и стащил обе перчатки. Каро стояла с пылающим лицом, пытаясь игнорировать ропот, поднявшийся среди гостей.

— Девчонка из лавки? — съязвила Каро. — Эта все время исчезающая нимфа? Несомненно, там, где я оставила ее. — И она машинально кинула взгляд в сторону гардеробной.

Макс пробирался через окружающих его дам. И только один человек в одежде монаха последовал за ним. Вместе они проследовали мимо пастушек и молочниц, придворных дам короля Артура и молодых леди, одетых в простое домино.

Подойдя к гардеробной Каро, он безо всяких церемоний толкнул дверь и увидел тоненькую фигурку с опущенной головой. Черная накидка и полумаска были брошены у ног. И вокруг нее — перчатки! Горы белых перчаток.

— Виолетта, — прошептал он, боясь напугать ее. — Что вы делаете здесь?

Виолетта медленно повернулась. Перед ней стоял Макс, и она знала, что не сможет больше обманывать его. Ее лондонский маскарад окончился, и на этот раз она не убежит. Макс немного подвинулся, уступая место другому человеку, который вошел вслед за ним в комнату. Но Виолетта не могла оторвать взгляд от Макса, он будто околдовал ее.

Единственный, на ком не было маскарадного костюма, он выглядел прекраснее, чем все гости, вместе взятые. Красивые черты лица, глаза интенсивно голубого цвета, рыжевато-коричневые волосы… Виолетта старалась скрыть охватившее ее волнение.

— Говорят, что вы потеряли брата, — сказал он мягко.

Девушка настороженно взглянула па него. Макс с трудом сдерживал себя, чтобы не шагнуть к ней и не заключить ее в свои объятия. Но сначала… Он повернулся к человеку, стоящему рядом.

— Арман, знаете ли вы эту молодую леди?

Как только Макс отошел в сторону, монах сразу же завладел ее вниманием. Какой странный костюм…

— Иоланда, — мягко сказал монах, — это ты?

— Помните, что теперь она называет себя Виолеттой, — предостерег Макс.

При звуках родного голоса Виолетта затаила дыхание. После стольких месяцев упорных поисков ей не верилось, что перед ней тот, с кем она когда-то вместе росла, играла, ездила верхом… Виолетта нежно дотронулась до боли знакомого шрама на виске.

— Арман… о, Арман, — прошептала она и погладила брата по щеке, губам, пытаясь убедить себя, что это не сон.

Молодой человек откинул капюшон и полностью открыл лицо, и тогда все страхи и сомнения были отброшены.

— Арман! — пронзительно закричала девушка и бросилась в объятия брата.

Через несколько мгновений она отпрянула от него и вновь разглядывала дорогое лицо, смеясь и плача одновременно, не в силах сдержать радость.

— Что ты делаешь здесь? Изображаешь из себя священника, в то время как я схожу с ума, читая списки осужденных?

— Кого только не приходилось мне изображать во Франции, чтобы спастись: от кузнеца до торговца рыбой.

— О, Арман. — Она крепче обняла его. — Я столько молилась за тебя. Мне казалось, что мы больше никогда не встретимся.

— Я перед тобой, сестричка. Благодаря одному человеку, который позволил группе фанатиков поверить, что он Арман Сангель, я сумел скрыться и все это время считался мертвым. Вот почему мне удалось спастись. — Он повернулся и многозначительно посмотрел на Макса. — Это были вы, не так ли? — спросил Арман. — Вы тот, кого ударили кинжалом?

Макс наклонил голову.

— Как рассказал мне рыбак, который полумертвого перевез меня обратно в Англию, они не были полностью уверены, что нашли нужного им человека. Тем не менее, слухи все же сыграли определенную роль. А Виолетта… — он повернулся и нежно посмотрел на девушку, — успела на последнюю лодку для эмигрантов, которым я помогал.

— Поэтому не только Виолетта, но и я обязан вам жизнью. От нас вам семейная благодарность, хотя чего она стоит… — Арман повернулся к Виолетте. — Спорю, что ты не знаешь, чем Макс рисковал ради нас, сестра!

Виолетта посмотрела на Макса. Бледный, он стоял перед ними и молча наблюдал за воссоединением сестры с братом, слегка недовольный тем, чтовидит Виолетту в объятиях, пусть даже братских. А она думала, что Макс может быть в сговоре с головорезами, допускала, что он мог навести их на брата. Боже… Как стыдно ей стало за посещавшие ее мысли…

Виолетта подошла ближе и нежно коснулась руки Макса.

— Я… я ничего не понимала… — прошептала девушка.

Эмоции переполняли ее, и ей надо было прийти в себя от нахлынувших на нее чувств.

Неожиданно пальцы Макса сомкнулись вокруг нее, и его пожатие было теплым и ласковым.

— А у меня не было возможности рассказать вам об этом раньше. Я хотел все объяснить вам, Виолетта. Но год назад вы сбежали от меня, уплыв в лодке в Англию, а когда судьба вновь привела вас ко мне, вы затеяли новый маскарад.

Макс опустил руку в карман и вытащил… ее перчатки.

— Вы даже потеряли вот это.

Он протянул их, будто сделал предложение девушке в день Святого Валентина.

— Итак, они снова у меня.

Улыбаясь, Виолетта протянула руку, чтобы взять их, но Макс остановил ее.

— Виолетта, есть кое-что еще, что я хотел бы сказать, — промолвил Макс и нежно погладил ее по щеке.

Арман закашлялся, и они отпрянули в стороны.

— Арман, — сказал Макс, — я хочу сделать официальное предложение вашей сестре.

— Но…

— Мы собираемся притвориться, что никогда не встречались, и начнем все сначала: с соответствующего представления на бале.

— Замечательно, — улыбнулся Арман. — Макс — контрабандист, а Виолетта — подмастерье у перчаточника?

— Формальное представление, — повторил Макс достаточно громко, чтобы все гости, толпившиеся позади в холле, услышали.

Лицо Армана засветилось.

— Милорд, позвольте представить бывшую Марию Иоланду Антуанетту Рошель де Сангель, теперь, как и я, гражданку Сангель… — Он показал жестом в сторону сестры. — Тебе необходимо выбрать имя, сестричка. Иоланда или…

— Иоланда из другого времени. Я Виолетта. Мисс Виолетта Сангель.

Что значит титул по сравнению с ее желанием? Ведь она всегда думала о нем, не как о виконте с именитым титулом, а как о Максе, дорогом и любимом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэй Сартон Мэй Сартон читать все книги автора по порядку

Мэй Сартон Мэй Сартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторая половина пары отзывы


Отзывы читателей о книге Вторая половина пары, автор: Мэй Сартон Мэй Сартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img