Элизабет Харбисон - По ту сторону риска
- Название:По ту сторону риска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»,
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-006746-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Харбисон - По ту сторону риска краткое содержание
Задумав построить элитный жилой комплекс, успешный предприниматель Уоррен Харкер подвергает опасности жизнь сотрудников небольшого ресторанчика, где работает очаровательная Роза Тилден, покорившая его сердце. Как же отвести от нее беду? Может, просто отказаться от своей любви…
По ту сторону риска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она общается с Розой и второй сестрой?
— Вторую зовут Лилия. Нет, с Лаурелой они никогда не виделись.
— Тогда не тратьте на нее время, — сказал Уоррен и, открыв папку, стал листать страницы отчета о сестрах.
— Роза окончила школу с отличием и поступила не в колледж, а в кулинарное училище. — Джордж пожал плечами. — Я ничего не нашел такого, что бы говорило о ее общении с кем-нибудь из ваших конкурентов. А подозревать ее в шпионаже тем более нелепо.
— А по-моему, она очень подходящая кандидатура на эту роль! — произнес Уоррен.
Джордж улыбнулся.
— Я знал, что вы это скажете, и всю неделю следил за ней. Вы можете прочесть об этом в моем отчете. Утром она уходит на работу, вечером возвращается домой, готовит ужин, смотрит телевизор, потом ложится спать. Пару раз они с сестрой встречались с друзьями. Пили, ели. Но никто из парней не имеет никакого отношения к вашим конкурентам. Я проверил. Честно говоря, это обычная девушка, каких тысячи.
— Нет, она не такая, — возразил Уоррен. — Она исключительная девушка. Вы прослушивали ее телефон?
— Разумеется! Я получил от вас деньги за сбор информации об этой девушке и честно их отработал.
— И что же вы услышали?
— Ничего интересного. Звонила подругам, договаривалась о встрече. Все в таком духе.
— И никаких мужчин? — спросил Уоррен, стараясь придать своему лицу равнодушное выражение.
— Никаких. Во всяком случае, в этом году. — Джордж кивнул на папку. — Как я уже говорил, все в этом отчете.
— Хорошо. Спасибо, Джордж. — Уоррен встал и протянул сыщику руку. — Как всегда, отличная работа!
Джордж пожал ему руку и сказал:
— Есть одно важное сообщение. Помните того старика, хозяина химчистки в Бруклине? Ну, этот, Пинкни? Он умер на прошлой неделе. Теперь хозяином химчистки стал его сын.
Уоррен на минуту задумался. Настало время действовать, пронеслось у него в голове.
— Благодарю вас, Джордж.
Когда Смит ушел, Уоррен набрал номер своего юриста, Марка Беннинга.
— Владелец химчистки на днях умер. Теперь заведением владеет его сын. Подготовьте договор о покупке химчистки.
— Я как раз над этим работаю.
— У нас очень мало времени. Сделайте договор таким выгодным, чтобы новый хозяин был не в силах отказаться.
Беннинг позвонил минут через сорок.
— Новый владелец не хочет продавать это заведение.
— Что?! Сколько вы ему предложили?
Беннинг назвал гораздо большую сумму, чем рассчитывал Уоррен, и добавил:
— Я думаю, что слухи, будто эта химчистка существует для отмывания денег, правда. Мне подготовить новое предложение?
— Да, — ответил Уоррен. — Соглашайтесь на все условия нового владельца.
Когда в среду Уоррен пришел в ресторанчик, до его закрытия оставалось пятнадцать минут. Еще с обеда дом напротив окружила полиция, и народ хлынул в ресторанчик «Веселый едок», чтобы заодно и поглазеть на действия блюстителей порядка. Никто точно не знал, что произошло, но большинство людей были уверены, что здесь замешана мафия.
— Кофе? — спросила Уоррена Роза.
— Неплохо бы, — ответил он. — Если у вас есть свободная минутка, я бы хотел поговорить с вами.
День выдался очень тяжелым, и у нее не было сил выслушивать его обвинения, но в то же время было бы невежливо отказать ему. Она огляделась по сторонам, чтобы извиниться перед другими посетителями, но в зале никого уже не было. Ей не оставалось ничего другого, как согласиться па предложение Уоррена.
— Меня больше не интересуют ваши чудовищные обвинения, — сказала Роза. — Я держусь за эту работу, а потому просила бы вас отказаться от своих безосновательных обвинений на мой счет.
— Я хотел бы извиниться перед вами.
В первое мгновение ей показалось, что она ослышалась.
— Я не уверена, правильно ли поняла вас.
Он застонал и с досады взъерошил густые темные волосы.
— Послушайте! Я понял, что был несправедлив к вам. Как говорят в таких случаях юристы, я хочу оправдать вас за отсутствием улик.
— Вы очень добры ко мне, — как можно вежливей сказала Роза, глядя на него своими зелеными глазами, блестевшими от избытка чувств.
Подошел Док, и их разговор прервался.
— Сегодня я уйду пораньше, — сказал он. — Жена приготовила праздничный ужин в честь годовщины нашей свадьбы. Роза, не могли бы вы запереть ресторан?
— Разумеется. Поздравляю вас! И сколько же вы вместе?
— Пятьдесят два года, — улыбнулся Док.
— Примите и мои поздравления, — сказал Уоррен. — Определенно, Эстер заслуживает награждения медалью.
— Она в этом не сомневается, — ответил Док, широко улыбаясь.
Розу удивило, что Уоррен знает, как зовут жену Дока. Она не понимала, что может связывать сорокалетнего мужчину и глубокого старика. Вероятно, Уоррен не такой угрюмый и замкнутый, как кажется.
— Вы слышали, что сказал Док? Мне пора закрывать ресторан.
— Могу подвезти вас до дома.
— В этом нет необходимости, — сказала Роза. — Я живу всего в нескольких кварталах отсюда.
— Точнее, в семи кварталах. Уже очень поздно, а вам придется довольно долго идти по опустевшим улицам.
— Откуда вы знаете, где я живу?
Ее вопрос застал его врасплох. Он понял, что проговорился.
— Я сказал это наугад. Мог бы сказать и три, и восемь, и десять.
Роза нахмурилась, Возможно, это простое совпадение, но ее дом действительно был в семи кварталах отсюда. Ни больше, ни меньше.
— Честно говоря, я никогда не видел ваш дом.
— У меня не дом, а квартира.
— Вот видите! Это было простое совпадение. Так позвольте подвезти вас, Роза.
Она покачала головой.
— Благодарю за предложение, но я пойду домой пешком.
Уоррен пожал плечами.
— Дело ваше, — сказал он и направился к двери.
Роза пошла за ним. Пока она запирала дверь ресторана, Уоррен стоял рядом.
— Спокойной ночи, — вежливо проговорила она.
— Спокойной ночи, — ответил он, не двигаясь с места. Черный лимузин бесшумно подъехал к кромке тротуара, словно кот, вышедший на ночную охоту.
Роза обошла машину сзади и зашагала по безлюдной улице. Перейдя на другую сторону, она вдруг заметила, что в нескольких ярдах от нее что-то лежит на тротуаре.
Что-то большое и темное.
Или кто-то очень большой.
Она посмотрела в ту сторону, где стоял черный лимузин. Уоррен Харкер садился в автомобиль, не глядя в ее сторону. Роза хотела позвать его, но передумала.
Прикусив нижнюю губу, она стала всматриваться в то, что лежало на тротуаре. Может, это пакет с одеждой из химчистки? Надо посмотреть и убедиться, что это именно так.
Но когда она подошла ближе, то поняла, что это не пакет с одеждой…
На асфальте, в луже крови, лежал Док.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Только Уоррен успел сказать водителю, чтобы тот развернулся и поехал следом за Розой до самого ее дома, держась, однако, на почтительном расстоянии, как раздался ее отчаянный крик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: