Штеффи Вольф - Коктейль для Барби
- Название:Коктейль для Барби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2006
- Город:СПб
- ISBN:5-352-01855-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Штеффи Вольф - Коктейль для Барби краткое содержание
Круиз по Карибским островам — такой подарок получила Каролина, героиня романа «Коктейль для Барби», от своего возлюбленного Мариуса. В это путешествие счастливая пара отправилась вместе. Разумеется, никто и предположить не мог, что отпуск обернется необычайным приключением и буквально перевернет всю жизнь Каролины. Ведь она получит предложение вести ток-шоу на телевидении в прайм-тайм. И вот когда передача имеет грандиозный успех и, кажется, что все складывается как нельзя лучше, в жизни Каролины появляется Роланд Дупкель… Что это, новая большая любовь? Или просто сон?
Коктейль для Барби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я ведь ничего и не говорю, — устало отвечаю я, — просто в последнее время слишком много всего произошло. Я даже не могу здраво рассуждать!
— Можно подумать, у тебя переходный возраст, — комментирует Сильвестр мои претензии. — Пройди комплексное обследование, пусть тебе пропишут гормональные таблетки, Анжеле в свое время это очень помогло. Все депрессии как рукой сняло. Теперь она самый спокойный человек во всем мире. Мы с ней всегда приходим к компромиссу. Второго такого же уравновешенного человека, как она, еще поискать. Я заплачу за врача, ты только запишись на прием…
— Нет! Хватит с меня всяких врачей. Я еду в Гельголанд. И точка. Я уезжаю на одну неделю, хотите вы этого или нет. Потом и поговорим о нашем контракте. И я обещаю тебе, что там я обязательно приду в себя.
Сильвестр барабанит пальцами по столу, продолжая упираться.
— Ну, хорошо, — говорит он, наконец, — неделя так неделя. Но потом ты приступишь к работе с двойным рвением, и там уже никаких поблажек.
Я киваю, хотя мне, собственно говоря, хочется покачать головой.
Приехав в гостиницу «Адлон», я спрашиваю, не приходили ли мне письма. Написали Геро, Маузи и даже Питбуль. А последнее письмо — анонимное. Кто-то очень аккуратным почерком выводил буквы адреса. Они выглядели как напечатанные. С этого-то конверта я и начну.
Мы венчаемся!
Урсула Линдманн и Мариус Вальденхаген рады пригласить тебя на свадьбу, которая состоится в «Саундзовиетеие»!
Венчание в церкви там-то и там-то.
Потом сам праздник там-то и там-то.
Раньше я не знала, каково это — испытать настоящий шок. Теперь знаю. Я замерзаю, не могу пошевелиться, словно я труп, которого опрыскали формальдегидом. Потом студенты начинают свои опыты. Я чувствую, что скальпелем проводят по моему сердцу, а дисковой пилой разрезают череп на две половинки. Так как студенты предполагают, что я перед смертью сошла с ума, то первым делом они рассматривают мой головной мозг или то, что от него осталось, и кладут в металлическую банку и, может быть, будут использовать его в качестве мячика для настольного тенниса, когда закончат эксперимент.
Этого не может быть! Мариус, который всегда говорил, что, если он на ком-нибудь женится, то только на мне! Мариус, который говорил, что самым чудесным в нашей свадьбе будет момент, когда он переступит порог нашего дома, неся меня на руках. Мариус, который так хотел видеть меня в свадебном платье цвета слоновой кости.
А теперь Мариус женится на этой Уши. Хотя он знает ее всего ничего. Чем эта дурочка так его приворожила, что он сделал ей предложение? Гладила его носки? Выучила наизусть, в каких магазинах действует специальное предложение на товары? Или, может, изобрела новое чистящее средство для потускневших от времени душевых кабин?
Возможно, она просто хороша в постели. Но я тогда чем хуже? Во всяком случае, Мариус всегда был доволен. Со мной его надолго не хватало.
Я женщина, на которой не хотят жениться. Это факт.
Я собираю вещи и заказываю такси.
Я даже не могу сердиться на Мариуса. Такое чувство, что меня объехали на хромой кобыле. А еще я поняла, что он по-прежнему что-то для меня значит. Иначе мне бы не было так обидно. С другой стороны, я очень рада, что еду к Роланду. Он полная противоположность Мариуса. Я безумно влюблена в Роланда. Но мне страшно, что моя любовь к нему — лишь плод моей фантазии. Хотя нет, Роланд нужен мне не только для того, чтоб поскорей забыть Мариуса. Как хорошо, что мы проведем с ним неделю вместе. И я перееду в Гамбург. Я так взволнована предстоящими событиями. Но как говаривала моя бабушка, а она редко ошибалась, что, ни делается, все к лучшему, все имеет смысл и все будет так, как и должно быть.
Я в прекрасном настроении прибываю в Гамбург, и мы сразу едем смотреть новую квартиру. Тут и, правда, чудесно. Я не нахожу слов, чтобы выразить свое восхищение. Роланд просто подпрыгивает от радости:
— Я так боялся, что тебе не понравится, но в то же время был уверен, что наши вкусы совпадают. Посмотри, разве не замечательно?
Он показывает мне кладовку, которая сто лет назад, наверное, служила девичьей. Над дверью смонтирована кровать-чердак. А в ванной комнате старинная раковина, на которой указано имя производителя «Братья Мортензен, Гамбург». Но самое восхитительное — это первые три комнаты, переходящие одна в другую, со стеклянными раздвижными дверьми. Куда ни войдешь, везде паркетный пол. Двойные многостворчатые окна.
— А в этой комнате можно поставить модель корабля. Мы купим ее в Бретани. У них там самые лучшие. Я очень хочу поехать с тобой в Бретань. Франция — такая прекрасная страна. Я столько всего хочу тебе показать! — с энтузиазмом говорит мне Роланд. — Мы вместе поедем и в Шотландию, и в Швецию, и в другие страны!
Как здорово, что я повстречала такого человека.
— У тебя какой-то удрученный вид, что-то случилось? — спрашивает он и проводит рукой по моим волосам.
Сразу так много впечатлений. Я больше не могу сдерживать слез. Все эмоции выплескиваются наружу. Роланд так хорошо утешает. Уже одни слова «все наладится» действуют лучше всякого успокоительного. Я чувствую себя маленьким ребенком, у которого теперь есть защита и опора. Роланд возьмет все мои заботы на себя.
Потом мы с Роландом едем в Бюзум. Оттуда отправляется паром в Гельголанд. Дорога по времени занимает два с половиной часа. Скоро мы видим и сам остров.
— Зимой на Гельголанде жутковато, — говорит Роланд, — целую ночь, трубит туманный горн, светит маяк. Островитяне часто впадают в серьезную депрессию. Многие бросались в море. Все это, конечно, невесело. Но это только зимой. А вообще здесь чудесно.
Роланд бронирует для нас номер в гостинице «Рунгхольт». Потом мы сразу идем на берег, потому что я хочу увидеть Большую Анну. Роланд идет впереди меня и все объясняет.
— Большая Анна — это отколовшаяся от острова скала. Дело в том, что островная часть становится все меньше и меньше. Само собой, это связано с морем. Нередко целые глыбы падают в воду. Власти принимают все возможные меры, чтобы предотвратить этот разрушительный процесс, но добиться успеха не всегда удается.
Большая Анна гордо выступает из вод Северного моря. Эта красная громадина так безмятежна, как будто с ней никогда ничего не может случиться. Больше всего мне сейчас хочется полежать на самой вершине Большой Анны или даже поспать, чтобы позабыть про все свои печали.
— А вот там, — показывает Роланд, — люди совершали самоубийства, бросаясь со скалы в море. Ужасно, правда?
Ух! Это и, правда, ужасно. Я никогда не могла понять, почему люди, которые решили расстаться с жизнью, выбирают именно такие изощренные способы, как спрыгнуть с какой-нибудь высоты или лечь при отливе на берег, наполнить карманы куртки камнями и ждать прилива. Кошмар. Есть ведь куда более простые методы. Я наклоняюсь вперед, держась за перила. Господи, как страшно, ну и бездна!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: