Шерил Вудс - Все за любовь
- Название:Все за любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0191-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шерил Вудс - Все за любовь краткое содержание
Молодая преподавательница Кори Рид решила организовать группу обучения игре в теннис для трудных подростков. Она мечтает привлечь к этому благородному делу бывшего чемпиона по теннису Ивэна Томаса, но наталкивается на личную драму, связанную со спортивной карьерой этого человека… Удастся ли Кори убедить Ивэна помочь ей, не помешают ли ей чувства, проснувшиеся в ней самой?..
Все за любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Заполнив десяток бланков, она присоединилась к Ивэну, руки которого снова были сжаты и кулаки. Она протянула ему пластмассовый стаканчик с кофе. Он покачал головой.
— Ради Бога, успокойтесь, — приказала она, не обращая внимания на свою собственную нервозность. Чтобы приободрить себя и Ивэна, она добавила: — Мальчик ведь не при смерти. У него порезана нога, а не горло.
Взгляд зеленых глаз обратился на нее, несомненно, обвиняя ее в бесчувственности. Ее голос смягчился:
— Ивэн, все будет хорошо с ним.
— Это моя вина. Если бы я не заставил его бежать круги, ничего подобного не случилось бы.
— Не будьте смешным. Если бы Тайрон не был так чертовски упрям и носил бы обувь, этого бы не произошло. Вот уже трое нас виновато, не говоря уже о том человеке, который разбил бутылку на спортплощадке. Давайте поищем еще виноватых, — предложила она с улыбкой.
Слабая ответная улыбка появилась в углах его губ.
— Последнее слово всегда должно быть за вами?
— Только если я права. — Она снова протянула ему стаканчик с кофе, на этот раз он взял его. — Конечно же, я всегда бываю права, — добавила она лукаво.
— Я вижу, что от скромности вы не умрете, — сухо заметил он и вновь стал ходить по комнате.
Кори села и, помолчав несколько минут, снова посмотрела на него.
— Не хотите ли присесть? Вы протрете дырку в ковре.
— Пол кафельный.
— Это такое выражение?
— В действительности, вы хотите сказать, что я действую вам на нервы.
— Ну что ж. Верно.
— Так почему бы вам не сказать мне это прямо?
— Мне не пришло в голову, что вы это сделаете ради меня. Я думала, что мне больше повезет, если я попрошу сжалиться над полом.
Из его горла вырвались звуки, похожие на смех. Он сел напротив нее, вытянув длинные ноги в джинсах и закинув руки за голову. Его глаза внимательно изучали ее, пока Кори не покраснела от этого внимательного взгляда. Эта женщина обладает чувствительностью, что очень привлекает в ней. Фактически перед этим трудно устоять. Интересно, чем она живет? Большинство женщин не взяли бы под свое крыло восемь шумных, упрямых мальчишек, доставляющих одни неприятности.
— Итак, Кори Рид, расскажите мне о своей теннисной программе.
— Вы действительно хотите узнать об этом?
— Я бы не стал спрашивать. Говорите быстро, а то я могу образумиться и передумать.
Глаза Кори вспыхнули, и она заговорила. Она рассказала, как они с Карин встретили этих мальчишек и поняли, что, в отличие от многих несовершеннолетних правонарушителей, этих можно было спасти. Ивэн улыбнулся, наблюдая ее энтузиазм и, возможно, преждевременный оптимизм. Из того, что он увидел сам, он заключил, что с этими ребятами все может пойти как в ту, так и в другую сторону. Кори, по-видимому, прочла его мысли.
— Да, я знаю, что они грубо выражаются, и подозреваю, что они замешаны в мелких правонарушениях, но что-то в них есть особенное, — сказала она в ответ на его невысказанные скептические соображения. — Может быть, это то, что они проявляют действительный интерес к чему-то еще и не думают только о том, как бы спереть колпаки от колес. Мы с Карин считаем, что если развить этот интерес, то у них появится шанс. Мы начали с троих: Тайрона, Ленни и Дэви. Затем один за другим к ним присоединились их друзья. Теперь их восемь, и я уверена, что есть и другие, кому мы могли бы помочь, если бы у нас были деньги. Вы видели ракетки. Мы купили их в магазине подержанных вещей и отдали в ремонт. Мы покупаем новые мячи примерно раз в месяц. Вы видели, как эти мальчики бьют по мячам, и представляете, в каком они оказываются состоянии к концу четырех недель. Что касается кортов, то вы сами сказали, что они очень плохи.
— Какова конечная сумма?
Кори покачала головой.
— Я не уверена. Мы никогда не подсчитывали это в долларах и центах. Когда мы слишком размечтаемся, мы представляем себе целый центр, где дети могли бы играть бесплатно. Мы бы следили за тем, чтобы у них были ракетки, мячи…
— Спортивная обувь.
Она улыбнулась.
— Конечно же, обувь. И хорошие занятия с тренером, как сегодня. И деньги, чтобы они могли выступать на турнирах. Опыт состязания на равных с людьми из разных социальных групп делает чудеса.
— Даже если они проиграют?
Кори пожала плечами.
— Проигрывать — это часть жизни. Они должны научиться преодолевать и такие трудности.
Когда она говорила, Ивэн кивал головой.
— Я скажу вам, что я сделаю. Я обговорю это с людьми, которые могут помочь. Я не даю никаких обещаний, но по крайней мере сделаю несколько телефонных звонков.
— Грандиозно! — воскликнула Кори, вскочив и подбегая к нему, чтобы одарить благодарным поцелуем. Когда она нагнулась к нему, он поймал ее руки и слегка отстранил. Ее губы были лишь в нескольких сантиметрах от его.
— При одном условии, — мягко сказал он, встретившись с ней взглядом.
— Что за условие? — спросила она едва слышно, сомневаясь в разумности своего импульсивного действия.
— Дети должны будут сами зарабатывать часть денег для программы. Ну что, договор заключен?
Она кивнула, не доверяя своему голосу.
— Ну а теперь можете поцеловать меня, — сказал он, поддразнивая ее, его глаза блестели.
Кори нервно провела языком по губам. Импульсивный поцелуй — одно дело, но теперь, когда у нее было время на размышления, она не находила в этом ничего хорошего.
— Тебе некуда отступать, Кори Рид, — мягко сказал он, привлекая ее к себе, пока ее губы не прикоснулись к его. Она почувствовала, что внутри ее что-то взорвалось.
— Ах, — удивленно прошептала она. Ее губы слегка раздвинулись, и это позволило ему углубить поцелуй. Она покачнулась, и он притянул се к себе. Почти не осознавая, что делает, она удобно устроилась у него на коленях, как котенок, ищущий теплого, удобного места для отдыха. Руки, упиравшиеся в его плечи, обвились вокруг его шеи, и она вздохнула от удовольствия. Ей хотелось мурлыкать.
— Если вы двое можете оторваться друг от друга, то я хотел бы убраться отсюда к чертовой матери. — В голосе Тайрона слышалось отвращение. Этот голос вывел их из нежного тумана.
Ивэн быстро освободил ее из объятий, и она виновато вскочила на ноги. Она почти забыла о Тайроне. Что же она за человек? Она позволила мужчине, которого едва знала, чтобы он зацеловал ее до беспамятства в комнате ожидания отделения скорой помощи, когда бедный Тайрон был с врачами, и с ним Бог знает, что делали.
— С тобой все в порядке? — спросила она в раскаянии.
— Конечно, в порядке. Это просто порез.
Эти слова были подозрительно похожи на те, которые она сама недавно произнесла.
— В таком случае, пойду заплачу за это чудо медицины, и мы пойдем отсюда, — сухо заметил Ивэн.
Тайрон, без сомнения, понял, что эта парочка взрослых ощущает свою вину. Он переводил взгляд с одного на другого, размышляя, затем сделал выбор. Он робко подошел к Ивэну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: