Инга Деккер - Бухта радости
- Название:Бухта радости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1511-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инга Деккер - Бухта радости краткое содержание
В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…
Бухта радости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Алберта подняла руку и коснулась его груди.
— Не делайте этого.
Лоренс уставился на то место, к которому она прикоснулась.
— Никто не несет за меня ответственности кроме меня самой, Лоренс, — тихо промолвила она. — Я не могу позволить, чтобы другие люди помогали мне принимать решения. Когда родится ребенок, нас будет только двое. Я должна буду проявлять мудрость за двоих. Пусть у меня есть семья и друзья, но большую часть времени мы будем оставаться одни. Я должна научиться делать все одна, в том числе и принимать решения.
Долгие секунды он молча смотрел на нее.
— Вы можете выйти замуж. Как того хотят ваши братья.
— Но я не хочу. Мой муж… В общем… я этого не хочу.
— Вы все еще любите его?
Алберта покачала головой.
— У нас были иные отношения. Просто я не собираюсь выходить замуж. Во всяком случае, не ради того, чтобы угодить братьям.
— Но женщине трудно одной с ребенком. Мне говорили об этом и раньше.
— Кто именно?
— Моя жена. — Лоренс пожал плечами.
— Она говорила вам, что хочет, чтобы вы остались с ней?
— Она говорила мне, что хочет развода, чтобы выйти замуж за отца ребенка. Я дал ей развод. И в этом вопросе готов уступить и вам. Отправляйтесь к своему врачу, Берти, а я буду отбиваться от перспективных отцов, если они явятся в ваше отсутствие.
Алберта долго вглядывалась в него, пока его губы не расплылись в нежнейшей улыбке. Лоренс протянул руку и провел кончиками пальцев по ее щеке.
— Не делайте этого, Берти.
— Чего?
— Не переживайте за меня. Не стройте планов по моему спасению, как вы планируете спасение всех остальных. Мне, наверное, не следовало рассказывать вам о своей жене, поскольку это взволновало вас. Не думайте об этом. Я ее не люблю. Я в порядке. Я равнодушен.
Но если ты так равнодушен, думала Алберта по дороге к врачу, тогда почему ты не можешь даже смотреть на то место, где находится мой ребенок?
Лоренс, может быть, и пережил разлуку с женой, но шрамы остались. У него никогда не будет ребенка, которого он мог бы прижать к своей груди. Он никогда не поверит другой женщине настолько, чтобы навечно взять на себя обязательства перед ней.
У нее сжалось сердце, когда она сообразила, что это не имеет для нее никакого значения. Она дала зарок даже не пытаться спасать мужчин, к которым ее влечет, и в любом случае она не в состоянии изменить прошлое Лоренса.
Но кое-что Берти все же могла бы сделать. Показать, как она ценит то, что он делает для ее родного города. Она решила хорошенько подумать об этом.
ГЛАВА 6
— Ух ты, сколько народищу на улицах! — воскликнула Алберта на следующий день, когда Лоренс взял ее под руку, чтобы хоть как-то оградить от толчков в толпе. — Похоже на то, что вы со своим праздником в честь Монтегю здорово подстегнули местную торговлю. Меня просили передать, что все очень благодарны вам, даже если в ваши планы и не входило оживление бизнеса в Бухте Радости.
— Не благодарите меня, Берти. Я получил огромное удовольствие. Никогда раньше я не принадлежал какому-либо городу.
— Вы ведь живете в Трентоне.
— Верно, но я так часто улетаю и прилетаю, что город служит просто местом передышки между деловыми поездками.
— Это, должно быть, утомительно.
— Я богатею на этом. Это очень возбуждает.
Алберта удивленно приподняла брови и отклонилась назад, чтобы лучше рассмотреть его.
— Можно подробнее?
Лоренс развел руки в стороны.
— Клиент говорит мне, что ищет что-то, а что именно не знает. Моя задача — вычислить, что он имеет в виду, и достать это, найти сокровище, при виде которого клиент замурлычет от удовольствия.
— Трудно, наверное?
— Да, часто даже очень трудно. Вы удивились бы, узнав, как часто я обнаруживаю, что сокровище, которым и не мечтали обладать заказчики, находится ближе, чем можно было предположить. Порой это оказывается уникальным произведением искусства, о чем продавец даже не догадывается. Неизвестный мастер творит в квартире над магазином в трех кварталах от дома заказчика. Человек порой находит красоту, долгие годы прятавшуюся чуть ниже угла его зрения.
Алберта посмотрела в глаза Лоренса — чуть выше угла ее зрения.
— Вы пытаетесь что-то сказать, Лоренс? — поинтересовалась она.
— Да. Вы — сокровище для работодателя, и вам нужно посидеть.
— Ничего мне не нужно, — нахмурилась Алберта. — Мы приехали сюда познакомиться с самыми интересными людьми Бухты Радости, и я работаю.
Лоренс бросил взгляд на свои часы.
— Уже не работаете. Время второго завтрака. И вы уже познакомили меня сегодня с множеством людей.
— Привет, мистер Стоун, — крикнула с другой стороны улицы женщина, выгуливавшая четырех собак.
— Доброе утро, — отозвался Лоренс. — Надеюсь, вы нашли хозяев для всех своих бездомных подопечных?
— Когда вернетесь в Трентон и вам потребуется домашний любимец, позвоните мне. Я найду для вас идеальную собаку, — крикнула женщина, поворачивая за угол.
— Чудесная женщина, а? — спросила Алберта. — Она кормит собак из своего кармана. А что скажете о Симе Прате? Он сказал, что вы были добры к нему.
— Хороший паренек. Очень прилежный, — признал Лоренс. — Его определенно ждет блестящее будущее.
— Он действительно хорошо отполировал вашу «альфа-ромео»? Возможно, это был самый яркий момент за прожитые им шестнадцать лет. Его жизнь не назовешь легкой.
— Мне пришлось упрашивать его взять деньги, — хохотнул Лоренс. — Он сказал мне, что считает честью для себя заняться такой роскошной машиной, красивее которой он ничто неможет представить себе.
— Да, конечно. Дайте ему год или два. Просто Сим пока еще мало общался с противоположным полом.
Но ты-то общалась, подумал Лоренс. Если бы даже Франсис не высказал свои замечания за недавним обедом, если бы даже ее братья не проявили такую повышенную подозрительность, я все равно узнал бы правду. На ее лице появляется довольное, но одновременно настороженное выражение всякий раз, когда я оказываюсь слишком близко. Алберта испытала боль и не хочет испытать ее снова. Я же, пообещал себе Лоренс, постараюсь ничем не навредить ей.
Среди прочего следует притормозить женщину, которая явно жмет только на кнопку «Полный вперед». Любопытно все же, что нужно сделать мужчине, чтобы заставить Алберту стать мечтательной и томной.
Когда только я откажусь от подобных мыслей…
— Пойдемте, — сказал Лоренс, взяв ее за руку. — У меня идея.
— Что за идея?
— Не будьте такой подозрительной.
— Я всегда подозреваю того, кто заявляет, что у него идея, и не говорит, в чем заключается эта идея.
Это можно понять. Никому не нравятся удары исподтишка.
Лоренс улыбнулся ей.
— Я подумал, что нам не помешает передышка. За несколько последних дней я познакомился с большинством жителей города. Многое узнал об их семьях, подноготной, мечтах. Вы готовите для меня уже на протяжении полутора недель, а у меня так и не было шанса увидеть что-нибудь из опубликованного вами. Желание же есть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: