Эмили Кирквуд - У меня нет соперниц
- Название:У меня нет соперниц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0433-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Кирквуд - У меня нет соперниц краткое содержание
Очаровательная молодая англичанка Клер Глостер не видит возможности выйти замуж за любимого ею человека. Клер, ко всему прочему, богатая наследница, так что от предложений руки и сердца отбоя нет. Но брачные узы без любви?.. Нет, это не для нее! Уж лучше вообще отказаться от семейной жизни.
Однако действительно ли мечта героини обрести счастье так уж несбыточна?..
Для широкого круга читателей.
У меня нет соперниц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кирквуд Эмили
У меня нет соперниц
Клер подошла к трапу пакетбота и почувствовала необъяснимое волнение. Девушка не могла понять, что с ней происходит, ведь она не принадлежала к числу изнеженных девиц, падающих в обморок при одной только мысли об опасности. Да и каких опасностей можно ждать от путешествия через Ла-Манш, направляясь в Париж, когда война окончена и Наполеон сослан на остров Святой Елены. Клер улыбнулась своим мыслям и поспешила отогнать их прочь, любуясь безмятежной гладью морского залива. Однако беспокойство не покидало ее, и тетушка Рэкстон, которая уговорила Клер пуститься в столь далекое путешествие, с тревогой спросила:
— Дорогая, с тобой все в порядке? Ты выглядишь бледной.
Клер поспешила успокоить пожилую леди, стыдясь собственной слабости, тогда как тетушка предвкушала интересную поездку и надеялась расширить круг знакомств. Для Клер так и остались загадкой истинные причины, заставившие тетушку тронуться в путь. Но Клер была слишком к ней привязана, чтобы отказать тетушке в такой малости.
Корабль вышел в открытое море, а тревожное волнение не покидало юную леди, навевая мысли о том, что путешествие в Париж должно изменить что-то в ее судьбе.
Спустя несколько часов, когда волны вспенились белыми барашками, а горизонт окрасился темно-багровыми лучами солнца, едва пробивающимися сквозь свинцовые тучи, Клер нашла объяснение своим предчувствиям в приближении шторма.
1
Клер перегнулась через поручни, стараясь не смотреть на бушующее море. Казалось, еще немного — и она умрет, девушка подумала об этом без страха. Холодный ветер, крупные капли дождя и соленые брызги били в лицо, одежда Клер промокла насквозь, густые волосы разметались по плечам. Пустой желудок все еще извергал омерзительно горькую желчь, которую девушка пыталась стереть с губ носовым платком.
Какая глупость — пуститься в подобное путешествие! Зачем только она согласилась! Если шторм не утихнет, она просто не дотянет до Франции.
— Вам плохо? Может быть, я могу помочь?
Клер вздрогнула, услышав за спиной чей-то мягкий и в то же время властный голос. Меньше всего ей хотелось попадаться кому-нибудь на глаза в таком жалком виде. Никого из пассажиров рядом не было, все они столпились далеко на корме за рубкой. Команда пакетбота была целиком поглощена своим делом. И все-таки нашелся человек, обративший на нее внимание. Нельзя сказать, чтобы в этот момент его участие было ей приятно. Не поворачивая головы, Клер ответила не самым учтивым тоном:
— Спасибо. Мне ничего не нужно. Уйдите.
Но незнакомец подошел почти вплотную, пристально вглядываясь в осунувшееся бледное лицо девушки.
— Вам бы лучше лечь…
— Нет, в каюте еще хуже. Я туда не пойду. И потом…
Новый приступ рвоты не дал ей закончить фразу. Клер не видела участливой и доброй улыбки, появившейся на лице незнакомца, она слышала только его голос:
— Ложитесь прямо на палубу. Поверьте, мисс, вам сразу станет легче.
И он дотронулся до ее плеча. На сопротивление у девушки не осталось сил, и она нехотя обернулась.
Незнакомец в широкополой шляпе улыбнулся девушке. Взгляд его серо-голубых глаз выражал спокойствие. Волевой подбородок, прямой нос и слегка выступающие скулы говорили о сильном характере. Но во взгляде не было ни высокомерия, ни обидной снисходительности к попавшей в неловкое положение девушке. Совсем просто он сказал:
— Мое пальто достаточно большое. Завернитесь в него и ложитесь. И возблагодарим Всевышнего за этот ветер: он все-таки попутный. Иначе нас бы унесло неведомо куда.
Клер почувствовала, как сильные руки подхватили ее под локти и перенесли подальше от борта. В первый момент такая вольность незнакомого мужчины шокировала Клер, и девушка попыталась вырваться, но тут же поняла, что не сможет этого сделать. И не только от бессилия и слабости. Сработало какое-то подсознательное чувство, подсказавшее, что сейчас не до условностей, ибо этот человек хочет ей добра. Поэтому ее жалобное «Пустите меня, умоляю!» прозвучало как дань пуританскому воспитанию. По-видимому, он это так и понял, поскольку рассмеялся и постарался ее успокоить:
— Сейчас, сейчас, мисс. Прошу вас, не бойтесь!
Он бережно завернул девушку в пальто и уложил у палубного люка.
— Скоро вам станет легче.
— Благодарю вас!
— Лежите спокойно. Я сейчас вернусь и принесу что-нибудь попить.
Незнакомец исчез, и Клер вдруг почувствовала себя безнадежно одинокой. Она вспомнила, что уже видела этого человека: он сидел у окна своей каюты, читал газету и тогда показался ей надменным, даже неприятным. Правда, тетушка Рэкстон, уговорившая ее на это путешествие, заявила, что первое впечатление часто бывает обманчивым. Кстати, как чувствует себя тетушка?
Миссис Рэкстон, солидная, строгих правил дама, была любительницей круизов. Благополучные прогулки на пароходе вселили в нее уверенность, что морская болезнь ей не грозит. Однако сегодняшний шторм показал, что она ошибалась: Клер оставила тетушку в каюте в далеко не лучшей форме.
Вот уж чего не скажешь о ее избавителе. Похоже, он совсем не чувствует качки. Пока это единственное, что она успела заметить. На догадки о том, кто он, чем занимается и к какому кругу принадлежит, сил уже не хватило.
Незнакомец вернулся очень скоро, в наброшенном на плечи пальто, принадлежавшем, по всей видимости, его слуге. Он держал в руках кувшин, полотенце и бокал вина.
— Выпейте это, оно разбавлено.
— Не могу. Мне опять будет нехорошо.
— Выпейте, — настаивал он, — даже если вас снова стошнит. Позвольте, я приподниму вам голову.
Он подложил внушительного размера ладонь под затылок девушки, приподнял голову и поднес бокал с вином к ее губам. Клер сделала глоток и вновь скорчилась в судорогах.
— Я же говорила, чем это кончится!
— Знаю, — ласково ответил незнакомец, подставляя ей пустой кувшин. Затем он вытер ее губы полотенцем и погладил по голове. — Увидите, сейчас станет лучше.
Взяв кувшин, он отошел к поручням и вылил его содержимое за борт. Вернувшись, снова поставил пустой кувшин перед Клер.
— Извините, но придется на время вас оставить. Лежите спокойно, приступ скоро пройдет. Тем более что шторм кончается. Мне нужно спуститься вниз: боюсь, кое-кому в каютах понадобится моя помощь. Если ветер не переменится, то примерно через час мы будем в Кале. Леди Рэкстон я скажу, что вы отдыхаете на палубе. Вернусь перед высадкой на берег, чтобы помочь. Рад услужить вам, мисс.
Он учтиво, как на дипломатическом приеме, поклонился и спустился вниз. Вскоре Клер действительно почувствовала себя значительно лучше. Показалось солнце, палуба быстро высохла и стала нагреваться под его лучами. Пакетбот замедлил ход. Ветер заметно ослабел и слегка переменил направление, поэтому команда занялась перестановкой парусов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: