LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца

Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца

Тут можно читать онлайн Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца
  • Название:
    Выйти замуж за незнакомца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-9524-1434-6
  • Рейтинг:
    4.37/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца краткое содержание

Выйти замуж за незнакомца - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Барри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Стэси Брент, после смерти отца осталась одна и без средств к существованию. Она приезжает в Лондон, надеясь, что друг семьи, врач Мартин Гуэлдер, поможет найти ей работу. Стэси становится его женой, однако брак по расчету еще никого не делал счастливым. Супругов связывают сложные, подчас мучительные для обоих отношения, пока несчастье не расставляет все по своим местам. Они понимают, что значат друг для друга, и для них, наконец, наступает медовый месяц.

Выйти замуж за незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Выйти замуж за незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Барри
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она снова кивнула.

— Тогда сытный ленч — именно то, что вам требуется. — Он улыбнулся, и у нее создалось впечатление, что, будь она немного младше, он бы погладил ее по голове. Оттого, что он так легко и непринужденно разговаривал с ней, она почувствовала, как к ней возвращается уверенность и прежние силы. Украдкой она посмотрела на него и заметила, как плотно сжаты его губы, а лицо побледнело, если только в этом не повинен слишком яркий солнечный свет. «Наверно, под внешним спокойствием он скрывает гнев, если только чем-то не расстроен, или то и другое сразу», — подумалось ей. «Если Вера Хант значит для него слишком много — а он не походит на тех мужчин, которые вывозят в свет красивую женщину только по той причине, что она красива и все, — то ее гневные обвинения больно задели его. Несомненно, он уязвлен ее злыми словами и поражен тем, что она неожиданно потеряла самообладание и вышла из себя», — рассуждала Стэси.

Они обогнули Пикадилли и вскоре остановились у роскошного ресторана.

Стэси выскользнула из машины и последовала за своим провожатым и услужливым официантом, очевидно давно знавшим доктора, к столику в углу, где было тихо и прохладно, как в оазисе, и с благодарностью опустилась в предложенное ей мягкое кресло. Полупустой зал благодаря кондиционеру сохранял прохладу, и Стэси уловила нежный запах стоявших на столике гвоздик.

Ей казалось, что она попала в дивный сон, а опустившийся в кресло напротив нее мужчина, изучавший карту вин, вовсе не был доктором Гуэлдером. За его спиной, ожидая заказа, стоял официант.

— Полагаю, шерри? — произнес доктор, через стол глядя на девушку. — Вы хотите попробовать темное шерри, мисс Брент?

— Спасибо, — пробормотала она, слабо улыбнувшись ему.

— У вас такой вид, будто вы намерены справиться с целой бутылкой шампанского, — пошутил он, улыбаясь ей в ответ. — Однако, боюсь, вы рискуете оказаться под столом, поэтому мы воздержимся от шампанского — по крайней мере сейчас!

— Я пробовала шампанское всего лишь раз в жизни, — призналась она, — когда папа получил небольшое вознаграждение от благодарного пациента и отпраздновал это событие. Мы провели весь вечер в Лондоне, поужинали в ресторане, сходили нa концерт. Это был единственный раз, когда я была в Лондоне, пока не приехала в… в поисках лучшей доли!

— И это было всего лишь шесть недель назад, — напомнил он.

— Мне показалось, что шесть недель — это очень долго, — просто сказала она.

Он помрачнел и задумчиво посмотрел на нее, отмечая, что она хорошо сложена, но в первую встречу ключицы не проступали так отчетливо, как сейчас. Во всем ее облике было что-то неземное, а в тусклом освещении ресторана ее бледность особенно бросалась в глаза. Ее и без того большие глаза под тяжелыми веками казались почти огромными. И каждый раз, встречаясь с ней взглядом, он испытывал непонятное чувство вины.

— Вам не нравится Лондон? — спросил он. — Вы бы предпочли жить в деревне?

— Я, конечно, предпочла бы жить в деревне… — Она замолчала. — Но в деревне не так-то просто заработать на жизнь.

— Да, это так, — согласился он. — Если только вы не решите стать поденщицей или кормить хозяйских собак, или что-то в этом роде. Но боюсь, вы, вряд ли справитесь с подобной работой, — улыбнулся он ей слегка дразнящей улыбкой.

— И все же я деревенская девушка, — убежденно сказала она. — Но должна же найтись работа, с которой я могла бы справиться!

— Должна, — согласился он.

Он не стал предлагать ей меню, однако поинтересовался, что она любит и чего не любит, и когда она уничтожила зажаренного цыпленка, оба пришли к соглашению, что для супа слишком жарко. Остановились на салате из свежих фруктов со взбитыми сливками и двух чашек кофе — и сразу она почувствовала себя значительно лучше. Он предложил ей ликер к кофе, но она отказалась. Он сидел и задумчиво наблюдал за ней, а она, затянувшись сигаретой, никак не могла решить, что ей следует сказать по поводу утреннего эпизода и нужно ли ей извиняться за то, что из-за нее разыгралась такая неприятная сцена. Она подбирала нужные слова, чтобы точнее выразить свои чувства, и уже собралась с духом, чтобы произнести их, когда он, словно прочитав ее мысли, ласково покачал головой.

— Забудьте об этом, — посоветовал он. — Неприятности всегда забываются, а вы еще не настолько окрепли, чтобы забивать себе голову всякой ерундой. Единственное, чего я не могу понять, так это почему вы терпели так долго. Почему не сообщили мне, что эта работа не для вас и что ваш рабочий день слишком долог и утомителен?

— О, я не думаю, что он был слишком долог. Я просто не привыкла к длительному пребыванию в помещении, потому и работа стала в тягость.

— И вдобавок ко всему у вас не оставалось времени, чтобы нормально поесть.

Она слегка покраснела:

— Но мисс Хант в этом не виновата. Просто я очень уставала, когда приходила домой, чтобы готовить себе ужин, к тому же у меня не оставалось времени ходить по магазинам…

— Поэтому вам не из чего было готовить?

Ее румянец стал еще ярче.

— Думаю, мисс Хант позволила бы мне отлучиться, если бы я попросила ее об этом. Но я так и не попросила, — попыталась защитить свою хозяйку Стэси.

— А что вы делали по выходным?

— Я оставалась дома — занималась всякими мелкими делами или шла в парк прогуляться.

— И возвращались к своим неизменным сандвичам и чашке кофе?

— Иногда так и было, — призналась она, смущаясь из-за того, что он разглядывает ее столь пристально.

— А мисс Хант никогда не оставалась дома вместе с вами?

— Ее всегда куда-нибудь приглашали.

— О да! — отряхивая пепел с сигареты, произнес он.

Его лицо стало непроницаемым, в то время как глаза продолжали внимательно изучать девушку. Глядя на него, она пыталась угадать, что он думает о Вере Хант, — но его мысли были запрятаны глубоко.

Неожиданно ее прорвало, и она, запинаясь, заговорила:

— Мне ужасно неудобно, доктор Гуэлдер, что из-за меня вы… и мисс Хант… что вы поссорились… и вы попали в неловкое положение…

— В каком смысле неловкое? — спросил он, закуривая следующую сигарету.

— Ну, я… — Она беспомощно развела руками, ее щеки украсил багрянец, отчего она больше не выглядела нездоровой. — Из-за меня вам снова придется покинуть свою квартиру, разве не так? Да и мисс Хант считает, что это плохо повлияет на репутацию такого человека, как вы. А я ни за что на свете не хочу причинить вам хоть малейший вред… Папа мне этого никогда не простил бы. К тому же есть еще мисс Хант, с которой вы из-за меня поссорились…

— Ссоры быстро проходят, — улыбнулся он ей, и его глаза вспыхнули каким-то странным блеском. — Вы потому так внезапно покинули мою квартиру, что мисс Хант заверила вас, будто ваше присутствие может нанести урон моей репутации? — довольно резко спросил он. — И даже не стали дожидаться возвращения миссис Элби из магазина, чтобы сказать ей до свидания?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзен Барри читать все книги автора по порядку

Сьюзен Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Выйти замуж за незнакомца отзывы


Отзывы читателей о книге Выйти замуж за незнакомца, автор: Сьюзен Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img