Шери Уайтфезер - Любовь - моя защита
- Название:Любовь - моя защита
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шери Уайтфезер - Любовь - моя защита краткое содержание
Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.
Любовь - моя защита - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Муж обнял жену за талию, а та положила голову ему на плечо.
Интересно, как давно они женаты, скольких детей вырастили, сколькими внуками могут похвастаться? размышляла Натали.
Но самое интересное: какие чувства испытываешь, когда стареешь с кем-то? Например, с Заком. С мужчиной, которого она любит.
В четверг утром Зак отвез Натали на прием к психиатру, а потом они вернулись к ней домой. И теперь, расположились в гостиной, перекусывали. Натали молча ела бутерброд с ветчиной и сыром. Она не сказала ни слова о своей часовой беседе с врачом. Зак лишь знал, что через неделю ей снова надо будет к нему поехать.
Натали не очень хорошо выглядела. Бледная, под глазами залегли голубые тени. Зак потягивал апельсиновый сок, задаваясь вопросом, должен ли он расспросить ее о беседе с доктором. Прежде инспектор сам справлялся с каждым аспектом жизни своего подопечного свидетеля, даже если это были психологические дилеммы. Посылать кого-то из них к врачу-психиатру не входило в Программу. Времена изменились, думал Зак. Но, слава богу, свидетели все еще боролись.
Натали села на стул напротив дивана, растерянная, молчаливая.
— С тобой все хорошо? — спросил он.
Она оторвала глаза от бутерброда.
— Я ей не все рассказала.
— Ты не рассказала доктору о своих кошмарах?
Она покрутила салфетку на коленях.
— Не полностью. Мне не хотелось рассказывать ей подробности об убийстве.
— Но ты рассказала полиции, ФБР.
— Нет, я не рассказала. Не все рассказала.
Зак кивнул. Придерживать информацию до поры до времени — в этом не было чего-то необычного. Преступники и свидетели могли использовать ее позже, чтобы выторговать себе более приемлемые условия.
Но Натали не была преступником, идущим на махинации для получения льгот. Ее молчание диктовалось чем-то другим.
— Ты можешь рассказать все врачу в следующий раз.
— Может быть, мне сначала попрактиковаться на тебе? — Натали положила бутерброд на кофейный столик. — Так ведь лучше?
— Конечно.
Он понял, что она набиралась храбрости, чтобы заработать доверие своего доктора. Ведь врач была незнакома Натали. И для Зака, представителя Центра, с которым свидетельница спала и которого считала своим другом.
— Ты можешь рассказывать мне обо всем, о чем хочешь.
Натали умудрилась усесться на стуле, подвернув под себя ноги. Она помолчала немного, а потом стала рассказывать:
— В тот уик-энд я планировала уехать. У Дэвида был домик для отдыха за городом, и я попросила, чтобы он взял меня туда. Провести немного времени вместе на природе — что может быть лучше. — Натали пошевелила соломинкой в бокале с апельсиновым соком. — Дом стоял на большой поляне, полностью окруженной лесом.
Зак знал, где произошло убийство, но понял, что Натали необходимо рассказать все с самого начала.
— В первый же день нашего приезда появился один из его партнеров. Кевин Петере. Было очевидно, что Дэвид попросил его приехать туда, чтобы проработать сделку.
— Перевозка наркотиков?
— Да. Но тогда я этого не знала. Я не участвовала в бизнесе Дэвида. — Она медленно потягивала сок. — Конечно, мне было очень неприятно, что Дэвид фактически прервал наш уик-энд, но я попробовала не обращать на это внимания. Мужчины уединились в рабочем кабинете, а я была на кухне, готовя любимое блюдо Дэвида — шоколадные пирожные с орехами. Мы планировали позже устроить пикник.
Зак наблюдал за ней, ожидая дальнейшего рассказа. Он явственно видел страх в ее глазах.
— И тут они начали спорить, огрызаясь друг на друга. Я слышала, как они повысили голоса. Но я оставалась на кухне. Я не имела права вмешиваться.
— И ты продолжала готовить ореховые пирожные?
— Да. Я уже собралась ставить их в духовку. Она помолчала и тяжело вздохнула. — И тут раздался выстрел. Я сразу поняла, что это выстрел. Я уронила пирожные и бросилась к Дэвиду. Я думала, что в него выстрелил Кевин.
— Но ты ошиблась.
— Да. Стрелял Дэвид. — Она сжимала чашку трясущимися руками. — Кевин был на полу, и там была… была кровь… Дэвид выстрелил Кевину в затылок.
Зак знал, как все произошло. Хэлловей убил своего партнера выстрелом в упор, когда тот повернулся, собираясь уехать.
— Дэвид начал кричать, что Кевин был обманщиком, что он не держал слово, что провалил сделку.
Я стояла как зомби и не могла двигаться. Не могла говорить. Даже думать не могла.
Когда ее голос прервался, Зак протянул руки, приглашая ее сесть рядом с ним на диван. Она приняла его предложение, и он понял, что она нуждается в утешении, в человеческом участии. Он коснулся ее колена, и она прерывисто вздохнула.
— Я не заставляю тебя рассказывать дальше, сказал он. — Не продолжай, если тебе тяжело.
— Я рассказала уже половину. — Что толку останавливаться теперь! Это не избавило бы ее от кошмаров и ничего бы не изменило. — Я попятилась от тела Кевина. Сказала Дэвиду, что он должен вызвать полицию и признаться, что убил Кевина в приступе гнева. Что сделал это непреднамеренно. Она неотрывно глядела на Зака, сидевшего с мрачным видом. — Но Дэвид даже не стал меня слушать.
Он сказал, что собирается избавиться от трупа и что я должна ему помочь. Он потребовал, чтобы мы сделали это вместе.
— И что ты ему ответила?
— Я сказала, что не смогу. Что хоть я и люблю его, но соучастницей убийства не буду. И тогда он набросился на меня и приставил револьвер к моему виску.
— Сукин сын! — Голос Зака стал жестким.
— Он назвал меня пустоголовой шлюхой. Он сказал, что я для него ничего не значу, что я как кукла Барби, которую он может сломать пополам. — Натали будто сейчас слышала те жуткие слова. — Он никогда не любил меня. Для него я была просто игрушкой, женщиной, которая исполняла каждую его прихоть.
— Юной девочкой, которую он превратил в свою любовницу.
— Да. — И это причинило самую большую боль.
В то время она была еще очень наивной и полагала, что необходима Дэвиду и что ради нее он когда-нибудь оставит свою жену. — Револьверы были любимыми игрушками Дэвида. В доме их было много, и они были всегда заряжены.
— И долго он держал револьвер у твоего виска?
— Я не знаю. Может, всего-то несколько минут, но мне казалось, что несколько часов. — Натали судорожно вздохнула, вспоминая пережитый ужас и чувство унижения из-за того, что ее мучил тот, кого она любила. — Я умоляла его не делать этого, но он будто потерял разум. Сказал мне, что мы пойдем и поиграем. Что судьба решит, жить мне или умереть.
— «Русская рулетка»?
Она кивнула.
— Это и повторяется в моих кошмарных снах.
Дэвид оставил в барабане один патрон и несколько раз повернул барабан. — Натали вновь почувствовала слабость в коленях, как в те секунды, когда он нажимал на спусковой крючок, а она ждала, что ее голова разлетится на куски. — Раздался щелчок, и он сказал: «Тебе повезло. Ты выиграла жизнь. А раз так, то пойдем, ты поможешь мне вычистить комнату». И я пошла. Я была в шоке, но вытирала пол и счищала со стены кровь Кевина. И этот кошмар все еще преследует меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: