LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лидия Данкен - Грустный мотылек

Лидия Данкен - Грустный мотылек

Тут можно читать онлайн Лидия Данкен - Грустный мотылек - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лидия Данкен - Грустный мотылек
  • Название:
    Грустный мотылек
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лидия Данкен - Грустный мотылек краткое содержание

Грустный мотылек - описание и краткое содержание, автор Лидия Данкен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.

Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?

Грустный мотылек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грустный мотылек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лидия Данкен
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А тебе не нравится это имя? — спросил Хью.

Тот пожал плечами.

— На самом деле это мое имя. Когда я был маленьким, мне оно не нравилось, и я настоял на том, чтобы меня называли вторым именем.

— Полли говорит, что малышу оно очень подходит, — сказала Лесли.

Лицо Ральфа расплылось в широкой улыбке.

— Да, пожалуй, она права… — Он задумчиво посмотрел на остаток янтарной жидкости в своем стакане. — Сын. У меня теперь есть сын. Даже не верится.

Лесли улыбнулась и с трудом сдержала зевок. День для нее выдался долгим и трудным. Она встала на рассвете, чтобы не ехать по самой жаре, а сейчас уже шел третий час ночи.

— Я отвезу вас в город, — предложил Хью, ставя на стол свой стакан.

Лесли с благодарностью кивнула.

— Спасибо. — Ральф пожал девушке руку. Похоже, он уже не считал ее незнакомкой.

— Я завтра позвоню вам, — пообещала Лесли. — Полли держалась молодцом.

— Да. Как только я впервые увидел эту женщину, то сразу понял, что люблю ее. Мне повезло, что она согласилась выйти за меня замуж.

— Полли считает, что это ей повезло, — улыбнулась Лесли.

— Пошли, Лесли, вы устали. — Хью взял ее под локоть. — Спокойной ночи, Ральф.

— Спокойной ночи. — Хозяин проводил их к дверям. — Мать Полли уже едет сюда. Она нам здорово поможет.

Лесли забралась в пикап Хью и с ужасом подумала о том, что ей предстоит снова выдержать путешествие по тряской грунтовой дороге. Впрочем, тут уж ничего нельзя было поделать.

— Лесли!

Кто-то звал ее по имени, но, казалось, голос этот доносится откуда-то издалека, словно со дна колодца.

Она так устала, что уснула прямо в машине.

Постепенно приходя в себя, Лесли обнаружила, что голова ее лежит на плече Хью. Ей было так тепло и уютно, что не хотелось шевелиться.

— Мы уже в городе? — промолвила она, медленно открывая глаза.

— Нет. Вы так устали, что я не решился везти вас в Тейлор.

Лесли выпрямилась на сиденье и огляделась. Машина стояла возле большого кирпичного дома, напоминающего одну из тех усадеб, которые показывали в телевизионных «мыльных операх».

— Где мы? — спросила девушка.

— Это мой дом. Я решил, что остаток ночи вам лучше провести здесь, а утром я отвезу вас в город.

Лесли слишком устала, чтобы возражать, да и желания такого не испытывала. Ей нравился этот ковбой, она доверяла ему, и, выбираясь из машины, с удовольствием почувствовала его руки на своей талии.

Если Хью и испытывал подобные ощущения, то ничем не показал этого.

— Надеюсь, я не слишком мешала вам вести машину, — извиняющимся тоном произнесла Лесли.

Он что-то неразборчиво пробормотал в ответ и провел ее в просторную кухню. Потом достал из буфета два больших стакана и наполнил их молоком.

— Вы ведь совсем ничего не ели, — сказал он, протягивая девушке стакан.

Действительно, кроме чизбургера и куска пирога, Лесли за весь день не съела ни крошки. Странно, но голода она совершенно не испытывала.

— Выпейте. Это поможет вам дотянуть до завтрака.

— Спасибо.

Он пододвинул ей стул и уселся напротив. Они помолчали.

— Значит, вы решили остаться в Тейлоре? — нарушил затянувшуюся паузу Хью.

Лесли кивнула. Ей нравился его слегка хрипловатый голос. Этого мужчину нельзя назвать очень симпатичным, подумала она. У него были резкие черты лица, коричневого от загара, и, судя по всему, на его долю в жизни нередко выпадали тяжелые минуты.

— Вы полюбите Тейлор, это хороший город.

Несколько прядей густых темных волос упали на его высокий лоб, и это придавало ему мальчишеский вид. Лесли едва удержалась от того, чтобы дотронуться ладонью до его лба.

— Я провожу вас наверх, в спальню для гостей. — Хью допил молоко и поставил пустой стакан в раковину.

Они прошли в холл, из которого наверх вела винтовая лестница. Лесли с любопытством рассматривала дорогую старинную мебель и картины, висевшие на стенах.

— У вас прекрасный дом.

— Спасибо.

Они поднялись по лестнице и подошли к комнате, расположенной в дальнем конце коридора. Хью распахнул дверь и тихонько чертыхнулся.

— Что-то не так? — спросила Лесли.

— Белье на кровати не сменили. Прошлой ночью здесь спала подружка Колин, и дочка пообещала мне, что сама поменяет постельное белье. Забыла, наверное. Послушайте, я лягу здесь, а вы можете спать в моей комнате. В ней наша экономка Бетти как раз сегодня меняла белье.

— В этом нет никакой необходимости, — возразила Лесли. — Белье на постели можно поменять за несколько минут.

— Но вы же едва на ногах держитесь от усталости. Пойдемте. — Хью взял ее за руку и повел в другой конец коридора.

Если бы у Лесли были силы, то она настояла бы на своем, но Хью правильно оценил ее состояние.

— Позовите меня, если вам что-то понадобится, и не спорьте со мной, ладно?

Лесли кивнула.

Случайно это получилось или намеренно, но, когда Хью поворачивался, чтобы уйти, он наклонился вперед, и его губы скользнули по губам Лесли.

Они отшатнулись друг от друга, не произнеся ни слова, и эта пауза показалась Лесли самой длинной в ее жизни. Жилка на ее шее лихорадочно пульсировала. Хью дотронулся до нее кончиками пальцев, и, не успела девушка даже отреагировать на этот жест, как он снова поцеловал ее.

Ее влажные губы затрепетали от этого нежного прикосновения. Лесли и Хью шагнули навстречу друг другу и через секунду уже слились в объятии. На этот раз их поцелуй был долгим и страстным.

Когда их объятия разомкнулись, Лесли едва не упала.

— Спокойной ночи, — прошептал Хью и широким шагом пошел по коридору. У дверей комнаты для гостей он обернулся и посмотрел на Лесли. Даже на таком расстоянии было видно, что его терзают сомнения. Он не хотел демонстрировать свой интерес к ней, не хотел целовать ее, но теперь, когда это все-таки произошло, явно не знал, как вести себя дальше.

Лесли и сама испытывала нечто подобное. Она распахнула дверь и шагнула в спальню, злясь на себя за то, что не осталась в комнате для гостей. Ведь все в этой комнате напоминало о Хью: от камина из базальтовых плит до просторной кровати на четырех массивных ножках.

Лесли откинула покрывало и разделась. Она думала, что уснет сразу же, как только ее голова коснется подушки, но ошиблась. До самого рассвета девушка ворочалась на кровати, не в силах избавиться от образа Хью. Ей казалось, что он смотрит на нее так, будто сожалеет о том, что они встретились. Мысль эта долго не давала Лесли покоя, но, вконец измученная, она погрузилась в сон.

— Вот это да!

Лесли открыла один глаз и увидела стоящую в дверях спальни хорошенькую девочку лет двенадцати, одетую в джинсы и красную клетчатую рубашку.

— Вот это да, — повторила девочка. У нее было такое выражение лица, как будто она обнаружила под рождественской елкой Санта-Клауса.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лидия Данкен читать все книги автора по порядку

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грустный мотылек отзывы


Отзывы читателей о книге Грустный мотылек, автор: Лидия Данкен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img