Харриет Гилберт - Долгожданное признание

Тут можно читать онлайн Харриет Гилберт - Долгожданное признание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Харриет Гилберт - Долгожданное признание краткое содержание

Долгожданное признание - описание и краткое содержание, автор Харриет Гилберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.

Долгожданное признание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Долгожданное признание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харриет Гилберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но лишь теперь, лежа в этой огромной ванне, чувствуя, как нежит ее тело теплая, душистая вода, Луиза поняла истинную причину своего состояния. Его виновник Ксавье!

Это открытие несколько смутило ее, однако оно, по крайней мере, хоть что-то объяснило. Действительно, стоило оказаться вблизи этого высокого энергичного человека, как она полностью теряла самоконтроль, начинала нервничать и теряться.

Как ни трудно, но придется признать жестокую правду: она, бедная дурочка, совершенно потеряла голову из-за этого ужасного типа — Ксавье д'Эрлангера, графа Чинарези. Но неужели возможно по уши влюбиться в человека после двухдневного короткого знакомства? Мысль казалась совершенно дикой!

Луиза жалобно застонала. Никогда прежде она не испытывала ничего подобного. Но даже при полном отсутствии опыта ясно, что она влюбилась в человека, в которого никак нельзя было влюбляться! Высокомерный, заносчивый, деспотичный тип!

Но тяжелее всего была мысль о том, что она не единственная женщина, которая испытывает к этому человеку такое безумное, такое безрассудное влечение. Наверняка десятки женщин стали жертвой его красоты и богатства. Не говоря уже об обаянии, которому совершенно невозможно сопротивляться.

Но ведь прошло всего лишь два дня, а она уже попала в такую переделку. Может быть, удастся так же быстро отделаться от этого чувства? Как она была не права в своем язвительно-сердитом отношении к Джеймсу. Теперь его короткая связь с Марией-Терезой казалась вполне объяснимой.

Она с грустью вспоминала слова брата о том, что танцевать танго можно только вдвоем. Несмотря на полное отсутствие опыта в сердечных делах, она все же понимала, что одностороннее чувство — каким бы сильным оно ни было — постепенно гаснет и умирает, если не встречает взаимности. Ксавье вряд ли испытывает к ней те же чувства, и она должна сделать все возможное, чтобы подавить в себе это совершенно безнадежное и неразумное увлечение.

Громкий стук в дверь прервал ее печальные размышления.

— У тебя все в порядке? — послышался голос Ксавье.

— Да, да, все хорошо, — поспешно откликнулась она, боясь, что он опять ворвется в ванную. — Еще одну секундочку — только вымою волосы, — добавила она, изо всех сил стараясь заставить звучать голос весело и беззаботно.

Когда она наконец собралась выйти из ванной, то обнаружила, что Ксавье унес ее промокшую одежду. Единственное, что она могла набросить на себя, был ярко-синий купальный халат хозяина, висевший около двери. Она надела его и вдруг почувствовала страшную слабость. Увидев в зеркале вспыхнувшие румянцем щеки, тут же состроила себе гримасу.

Необходимо отделаться от этого жалкого вида! В конце концов, это всего лишь его купальный халат! Если она временно и попала в путы безнадежной и безрассудной любви, это еще не конец света.

Хорошенько отчитав себя и ополоснув лицо холодной водой, Луиза осторожно приоткрыла дверь. С трудом припоминая расположение дома, неуверенно пошла в сторону комнаты, оказавшейся просторной гардеробной, затем миновала высокую мраморную арку и оказалась в другой, мягко освещенной комнате. Она на секунду замерла, пораженная величиной и роскошным убранством спальни. В полном изумлении рассматривала чудовищных размеров кровать с пологом. На высоких деревянных столбиках покоился свод прекрасного чугунного литья, верхушка которого была украшена пышным султаном из страусовых перьев. Золотые и пурпурные перья подчеркивали особую, эксцентричную роскошь пурпурного полога, богато расшитого золотыми нитями.

— Ага, вот и ты наконец!

Услышав голос Ксавье, она чуть не подпрыгнула от неожиданности. Резко обернулась и увидела, что он кладет книгу на журнальный столик и поднимается с мягкого кресла.

— Прости… я тебя не заметила. Я… я просто любовалась этой поразительной кроватью, — сказала она, но тут же покраснела от неловкости.

— О, да. Это ложе — одна из причуд моего двоюродного деда, — равнодушно проговорил он, подходя к девушке. — Когда я перестраивал замок, тетушка Софи умоляла не выбрасывать его. Должен признаться, со временем я очень полюбил эту кровать. Это самая удобная кровать из всех, на которых мне приходилось спать.

— Да, да, конечно, она не похожа ни на одну… — еле слышно прошептала Луиза, отворачиваясь от него и заливаясь румянцем.

Боже, помоги! Хватило одного взгляда на этого человека, с небрежной грацией двигавшегося по комнате, как все благоразумие и вообще всякая способность мыслить мгновенно покинули Луизу.

Луиза с трудом вздохнула и снова постаралась взять себя в руки.

— Ты… ты говоришь о своей тетушке. Она живет здесь, с тобой?

— И да, и нет, — ответил он. — Тетя Софи живет здесь и присматривает за замком, когда я в Париже, то есть большую часть года. Однако я не очень-то вежлив. Даже не спросил, тебе получше?

— Да, гораздо лучше. Большое спасибо, ты буквально спас мне жизнь. Но теперь мне нужно ехать.

— А как же быть с твоей одеждой? Боюсь, что Роза еще не успела постирать и высушить ее. И к тому же твои туфли совершенно развалились, и у меня не было другого выхода, как выбросить их.

Пока Ксавье говорил, Луиза лихорадочно искала выход из этого дурацкого положения.

— Да, да, но если ты одолжишь мне брюки, рубашку и джемпер?.. Я сразу верну их, как только приеду в Аяччо. Что касается туфель, то думаю…

— И как же ты собираешься доехать до города? Насколько я понял, твоя машина сломалась? — Облокотившись на столбик кровати, он разглядывал ее с легкой улыбкой.

— Надеюсь, тебе не составит труда добыть какой-нибудь транспорт.

— Боюсь тебя разочаровать, моя дорогая Луиза, но могу я или не могу, в данный момент не имеет никакого значения. В ближайшие несколько часов ты никуда не поедешь, — безапелляционно заявил он.

На мгновение Луиза прикрыла глаза и глубоко вздохнула. Конечно, он поддразнивает ее, и глупо попасться на крючок этого несносного человека. Надо держать себя в руках.

— Я очень благодарна тебе за все, но теперь очень прошу помочь мне уехать. Прямо сейчас! — твердо заявила она, сжав зубы.

— Ты так быстро забыла о грозе? — вкрадчиво спросил он.

— Конечно, не забыла. Но гроза уже давно кончилась. Я не слышу никакого грома.

— Здесь, на Корсике, так не бывает. Наши грозы такие же дикие и неистовые, как вся наша природа!

С мрачной улыбкой он подтолкнул ее к плотно занавешенному толстыми шторами окну в противоположном конце комнаты.

— Ты ничего не слышишь потому, что в замке очень толстые стены. — Ксавье нажал на кнопку, и шторы раздвинулись, открыв огромное окно с зеркальным стеклом во всю стену. — Моя покойная жена вот в такую грозу отправилась вниз, в долину, не послушав моего совета. Жоржетта не удержала машину на скользкой дороге и свалилась в пропасть. — Такая горечь слышалась в его голосе, что Луизе стало страшно жалко его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Харриет Гилберт читать все книги автора по порядку

Харриет Гилберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Долгожданное признание отзывы


Отзывы читателей о книге Долгожданное признание, автор: Харриет Гилберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x