Люси Гордон - Рассвет над Темзой
- Название:Рассвет над Темзой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-006904-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гордон - Рассвет над Темзой краткое содержание
Телевизионному продюсеру Делле Хэдли требуется ведущий для ее нового документального сериала. И лучше, чем итальянский археолог Карло Ринуччи, ей никого не найти: прекрасный рассказчик, говорящий по-английски практически без акцента, профессиональный историк, он вдобавок ко всему чрезвычайно хорош собой.
Но если в дело вмешиваются чувства, никогда не знаешь, чем все может закончиться. Или наоборот?
Рассвет над Темзой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но все наши невестки так или иначе сделали карьеру, — возразил Тони. — Эви — переводчица, Олимпия — фактически в одиночку управляет заводом, Минни — юрист.
— Да, но… — Хоуп многозначительно посмотрела на мужа. — Сдается мне, что эта женщина принесет в наш дом одни несчастья.
— По-моему, ты говоришь полную чушь, — заметил Тони.
— Хотела бы я верить, что ты прав, — ответила она.
— Ладно, не будем спорить. Пошли спать.
Когда на следующее утро Делла встретилась с Майрой, новой подружкой Сола, та, как и следовало ожидать, оказалась очень хорошенькой и легкомысленной девушкой, немного жадноватой, но в целом добродушной. Коренная неаполитанка; она встретила сообщение, что ее пригласили на виллу Ринуччи, с нескрываемым восторгом.
Поскольку автомобиль Карло мог вместить только двоих пассажиров, они наняли еще такси, что вполне устроило Деллу, так как ей хотелось поговорить с Карло с глазу на глаз по дороге на виллу.
Она надела новое черное платье для коктейля, зная, что оно ей чрезвычайно к лицу. Но, посмотрев на Карло, она была потрясена: таким нарядным она его еще не видела. Он объяснил это тем, что если приедет небрежно одетым, то мать заставит его пожалеть, что он вообще появился на свет.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что боишься ее? — поинтересовалась Делла со смехом.
— Ужасно, — состроил он смешную гримасу. — Мы все ее боимся. Она всегда держала нас в ежовых рукавицах. Мы никогда не перечили ей, оставляя последнее слово за ней. Из меня получился типичный подкаблучник. Когда мы поженимся, ты поймешь, что это очень удобно.
Поскольку это относилось к их будущему браку, Делла дипломатично оставила его замечание без ответа.
— Расскажи мне о твоей семье, — попросила она.
Она была единственным ребенком в семье, как и ее родители. Так как она никогда не жила в многодетной семье, то семья Карло вызывала у нее живейший интерес. Вкратце он уже рассказывал ей о них как о большом гудящем рое, полном жизненных сил и непростых отношений между его членами.
Карло принялся описывать ей своих многочисленных родственников, но, как заметила Делла, избегал давать оценки матери.
Когда они въехали во двор виллы, все высыпали на террасу. Окинув их быстрым взглядом, Делла заметила мужчину и женщину лет шестидесяти, пять молодых людей и двух молодых женщин.
— Ну наконец-то, — заметил один из мужчин. — А мы уж думали, что ты никогда не вернешься.
— Правильнее было бы сказать, что мы надеялись, что он никогда не вернется.
Все засмеялись.
Мужчина, сказавший это, был очень похож на Карло, и Делла догадалась, что это и есть его брат-близнец Руджеро.
Родители Карло, Хоуп и Тони, вышли вперед, и Делла замерла под их пристальным взглядом.
Хоуп сразу поняла, какие близкие отношения у ее сына с их гостьей, но не показала виду, а встретила Деллу с распростертыми объятиями, с радушной улыбкой, без тени осуждения. Но подлинной теплоты не чувствовалось. Делла поздоровалась, сказала, что говорят в подобных случаях, но особой симпатии к Хоуп не испытала, как, впрочем, и та к ней.
Вряд ли Карло заметил это, так как все его внимание было приковано к Солу и Майре, которые приехали следом за ними.
Делла представила своего сына и заметила на лице Хоуп испуганное выражение, очевидно вызванное внешним видом Сола, который выглядел намного старше своих лет. Хоуп быстро взглянула на Деллу, и ее улыбка стала какой-то пустой, будто ее обладательница решила скрыть свои истинные чувства.
Майра произвела настоящую сенсацию, одевшись в сногсшибательное платье, с глубоким декольте спереди и с еще более глубоким декольте сзади. Практически совершенно голая, усмехнулась про себя Делла.
Между тем родственники все прибывали и прибывали — братья, сестры, тетушки и дядюшки, кузены и кузины… Можно было подумать, что весь мир населен одними Ринуччи.
Карло взглянул на Деллу ободряющим взглядом, будто извиняясь за столь многочисленное семейство, и взял ее под руку.
Делла чувствовала на себе оценивающие взгляды родственников и поняла, что к ней присматриваются. Она, похоже, дала повод каждому из присутствующих мысленно произнести одно и то же: «Так вот какая эта женщина Карло! Неплохо выглядит в этом платье, но… слишком стара для него!»
Один раз она даже поймала на себе встревоженный взгляд Хоуп. Пожилая женщина тут же отвела глаза в сторону, но правду скрыть не удалось.
Минут через десять она подошла к Делле и дала ей бокал шампанского, сказав при этом со смехом:
— Я очень хотела встретиться с вами, так как прочитала о вас все, что нашла в Интернете. Когда Карло сказал, что познакомился со знаменитостью, я обрадовалась.
Значит, Хоуп наводила обо мне справки, подумала Делла, хитро улыбнувшись.
— Я должна поздравить вас со столь выдающимися достижениями, — продолжала Хоуп. — Наверное, очень трудно добиться такого успеха в деле, которым, как правило, занимаются исключительно мужчины.
— Временами приходится пробивать себе дорогу, но бывают и приятные минуты, — стараясь говорить спокойно, ответила Делла.
— Это, должно быть, так приятно отдавать приказы и видеть, как вам повинуются люди, — сказала Хоуп. — Хорошо, что женщинам редко приходится этим заниматься.
Бьюсь об заклад, что вы этим занимаетесь ежедневно, невольно подумала Делла.
Начались танцы. Майра кружилась с Руджеро, что, казалось, нисколько не волновало Сола, так как он уже обнимался с другой женщиной.
— Они все такие в двадцать один год, — сказала Делла.
— Двадцать один?! Я думала, он намного старше.
— Все так думают, — сказал Карло, подходя к ним. — Это потому, что Сол скроен, как танк. Я был точно таким, мама, и ты любила повторять, что я плохо кончу.
Говоря это, он смотрел на Деллу, будто объявляя миру, что это и есть тот «конец», к которому он пришел, на что он и не думал жаловаться.
— Пойдем потанцуем, — сказал он, подавая ей руку.
— Скоро наступит та самая минута, — сказала Хоуп, похлопав его по руке. — Не забудь.
— Какая та самая минута? — чуть позже спросила Делла, танцуя с Карло.
— Минута, когда мы с Руджеро родились. — Карло улыбнулся. — Нам абсолютно все равно, когда мы родились, но маме это доставляет столько радости.
И действительно, ровно через десять минут Хоуп потребовала тишины и, стоя перед огромным тортом, произнесла поздравительную речь.
— Теперь мне тридцать один, и ты старше меня всего на шесть лет, — прошептал Карло, возвращаясь к Делле.
Она печально покачала головой.
— Но мой день рождения будет всего через месяц, и тогда я снова буду старше тебя на семь лет. Мне будет тридцать восемь, а это всего два года до сорока, и…
Карло прижал палец к ее губам, заставляя ее замолчать. На этот раз его глаза потемнели, видно было, что он не шутил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: