Уинифред Леннокс - Не бойся полюбить
- Название:Не бойся полюбить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1209-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинифред Леннокс - Не бойся полюбить краткое содержание
Кэрри и Люк никогда не встретились бы, а значит, и не полюбили друг друга, если бы не фирма «Джокер-паудер», немолодые хозяева которой задумались о том, кому завещать свое любимое детище. Англичанка Кэрри и американец Люк не подозревали, что их «случайное знакомство» подстроено. Они понравились друг другу с первого взгляда, но профессия Люка стала камнем преткновения — Кэрри не видела себя в роли жены пастора. Каждый из них прошел трудный путь навстречу другому, каждый сделал множество открытий в самом себе, и это помогло им стать по-настоящему счастливыми.
Не бойся полюбить - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но искренность — замечательная черта характера. Так вы приедете навестить нас на ранчо? Мы прекрасно проведем время.
— О, Джордж, я готов приехать, но один.
— Думаешь, Кэрри не захочет? Ты ей не говорил, что ты наш с Джулией внук?
— Нет, ты ведь просил это утаить.
— Вот и хорошо. Такой для нее сюрприз.
— Но она, Джордж, произнеся свою речь, улетела из Миннеаполиса в неизвестном направлении.
— Значит, надо ее найти. — Судя по тону, Джордж ничуть не удивился.
— Уже искал.
— И что же?
— Она нанялась служить в армию. А там мне ее не достать.
Джордж сперва онемел, потом расхохотался.
— Вот это финт!
— Не то слово.
— Слушай, приезжай немедленно, раз ты свободен. Есть о чем поговорить.
Джордж положил трубку, а Джулия хитро посмотрела на мужа через стол.
— Так ты будешь есть страусиное мясо?
— Что ты сказала? — Джордж уставился на нее во все глаза. — Ты велела зарезать ездового страуса?
— Не переживай, мой милый, Честер в полном здравии. Это цыпленок, я распорядилась развести мясных птиц. Ты ведь не думаешь, что в самом начале двадцать первого века я поставлю нас с тобой под угрозу подцепить коровье бешенство?
— Но ты могла бы по примеру многих есть мясо нутрий.
Джулия поморщилась.
— Вот уж нет.
— А чем оно плохо? — не отставал Джордж. — Сейчас уже в ресторанах подают нутрию с фруктами.
— Знаешь, я привыкла, если ты заметил, идти своим путем.
— О Боже, ну что за женщины! Ты знаешь, что мне сейчас сказал по телефону Люк? Каким путем пошла Кэрри?
Джулия с любопытством уставилась на мужа.
— Она нанялась служить в армию по контракту.
— Вот это да! Теперь мне понятно, почему у мальчика был такой странный голос, когда я звонила ему. Я хотела пригласить их с Кэрри сюда, на ранчо.
— И он ничего не сказал тебе?
— Нет, если не считать того, что не может говорить и срочно уезжает. Я не стала приставать с ножом к горлу.
— Ага, значит, он тогда погнался за ней.
И Джордж рассказал жене то, что узнал от Люка.
— Гм. Давай-ка подумаем, почему Кэрри так поступила, — задумчиво проговорила Джулия.
Она долго молчала, пытаясь поставить себя на место Кэрри. Такой самостоятельной, решительной, способной к быстрой реакции…
— Стоп, стоп, стоп, Джордж. Кажется, я поняла, в чем дело.
— Да неужели? По-моему, сам Люк ничего не понял.
— Неужели ты хочешь меня этим удивить? Итак, Кэрри высказалась в церкви, после чего его карьера должна была накрыться.
— Она и накрылась.
— Девочка форсировала события, потому что Люк не мог сам вырваться из своего круга и из своей среды.
— Но зачем она нанялась в армию?
— Заработать денег, дорогой. Она хочет, как я выпытала у Эммы, свою фирму, специализирующуюся на охотничьем туризме. Она их заработает в армии скорее, чем где-либо.
— Но… как же Люк?
— А что — Люк? Он должен научиться жить в другом мире. Причем научиться сам. И вот этим нам надо с тобой заняться.
— Я велел ему приехать к нам.
— Ты правильно поступил, Джордж. Все идет как надо.
Джордж покачал головой.
— Но этот зигзаг…
— Ничего, нашими стараниями парочка должна получиться. Знаешь что, надо выяснить точно, где Кэрри, условия контракта и когда у нее первый отпуск. Это ты возьмешь на себя. Ничего, эту парочку мы доведем до венца. А сами покатаемся на страусах. — Джулия засмеялась.
— И завалим не одну антилопу.
— Которую догонит наша Пипа. Кстати, Джордж, я хочу, чтобы у Пипы было потомство. Потому что сейчас, как утверждают ветеринары, слишком часты случаи рака у животных, которые не щенились. Я не хочу, чтобы Пипа попала под нож.
— И где ты найдешь ей пару?
— Уже нашла. Стивен Холт поймал самца. Гепард, говорит, просто потрясающий. Красавец, могучий.
Пятнистая Пипа медленно направилась к хозяйке. Она подошла к ней, размахивая хвостом, словно раздумывая — влезть на колени или улечься на шкуре антилопы, которую сама же и поймала. Джулия очень гордилась этой добычей, она взяла животное из-под Пипы. Ее фотография с трофеем украсила стенд в Сафари-клубе после окончания очередного сезона охоты.
Наконец Пипа решила упасть на шкуру, а хвост и заднюю лапу положила на ноги хозяйки. Джулия почувствовала тепло тела животного.
Пипа вздрогнула во сне и царапнула при этом Джулию по ноге, но головы не подняла. Она привыкла к разным звукам, которыми был полон этот дом. Здесь всегда становилось шумно, когда собирались гости и играли в покер или когда члены Сафари-клуба рассказывали завиральные истории об охоте по всему миру. Правда, на один звук гепардиха откликалась всегда: это щелчок ружейного затвора. То был сигнал: в ноле!
И еще душа Пипы откликалась на музыку. Не на всякую, но, когда Джулия ставила диск и комнату наполнял «Реквием» Моцарта, Пипа впадала в транс. Особенно ее разбирало от второй части, которая называется «Dies irae» — «День гнева». Мощный хор будил в звериной душе нечто, Пипа вставала во весь рост, опиралась передними лапами о спинку кресла, стоявшего рядом с музыкальным центром, и дрожала всем телом. Когда музыка умолкала, Пипа обращала блестящий взор на хозяйку, готовая ради нее на все…
— Слушай, старая сводня. Одну пару ты уже соединила, и что вышло?
— Все вышло, не волнуйся. У меня нюх на химию. Но для брака одной химии мало. Браку нужна основа, прочная экономическая основа. Она должна возникнуть, все идет к тому. Люк начнет у тебя работать, Кэрри откроет свое дело. Их интересы откажутся в одной сфере, ты понимаешь? Получается даже лучше, чем я думала. — Джулия захлопала в ладоши. — Знаешь, я в очередной раз убедилась, что гены — великая сила. Кэрри сбежала из пасторской среды к сильным мужчинам! Ты мог такое предположить?
— Ну, если бы я не видел никогда Кэрри Холт в деле, то не подумал бы. А поскольку я видел, то ничего удивительного. Она отправилась туда, где нет ничего пресного, а, напротив, где обретаются настоящие перцы, — фыркнул Джордж.
Джулия отодвинула опустевшую тарелку и кивнула.
— Ты почти прав. Точнее — недалек от истины. Там хороший урожай перцев, но только Кэрри там не в роли сборщицы урожая.
— Подумать только, девочка пробралась в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе. — Джордж покрутил головой и присвистнул от полноты чувств. — Вот это вираж!
— Я в восторге от этой девочки. — Улыбка разогнала морщины на лице Джулии. — Она нам подходит.
Пипа снова потянулась, и Джулия погладила ее по голове.
— У Пипы тоже замечательная наследственность, поэтому ее щенки будут классными охотниками.
— Ох, Джулия. Твои мысли скачут не хуже самой Пипы. Кстати, ты дашь ей страусиного мяса?
— Уже дала, еще до того как накормить тебя. Скажешь, не вкусно?
— Скажу, что вкусно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: