Салли Блейк - Только по любви

Тут можно читать онлайн Салли Блейк - Только по любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Салли Блейк - Только по любви краткое содержание

Только по любви - описание и краткое содержание, автор Салли Блейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Героиня романа Эми служит компаньонкой у богатой пожилой дамы, которая отправляется в Ирландию, чтобы навести порядок в делах своего непутевого племянника. Во время морского путешествия дама скоропостижно умирает, оставив более чем странное завещание, вовлекающее юную героиню в круговорот невероятных событий.

Только по любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Только по любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Блейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эми передернуло от его льстивой улыбки. Но Маркус сел рядом с ней на диван и просунул ее руку себе под локоть, так, чтобы было видно кольцо с сапфиром. Камень был такой большой, что у газетчика глаза полезли на лоб.

— Ты разрешишь мне рассказывать, дорогая? — спросил Маркус, заглядывая ей в глаза.

Ей пришлось опустить их, чтобы он не увидел, как они заполыхали гневом. Как только она дала втянуть себя в это?

— Да, лучше расскажи ты, — пробормотала она тоном, который газетчик волен был расценить как скромность.

— Я уже говорил вам, мистер О'Доннелл, что мисс Финч сопровождала мою тетушку леди Беллингем в ее поездке с острова Скай в Дублин.

— Продолжайте, сэр, — О'Доннелл не переставая строчил в своем блокноте.

— Мы с мисс Финч уже давно переписываемся и довольно хорошо узнали друг друга по письмам, хотя никогда не встречались. Заветной мечтой моей тетушки был наш с мисс Финч союз, если бы обстоятельства свели нас вместе.

Эми была настолько поражена столь хладнокровным искажением истины, что боялась поднять глаза. Вместе с тем кое-что в рассказе Маркуса было все же правдой: они действительно долго переписывались, хотя и не по своей инициативе, и многое узнали друг о друге.

— К несчастью, моя тетушка скончалась от лихорадки во время путешествия по морю, которое и стало местом ее упокоения. Эми — мисс Финч — и я, естественно, очень этим огорчены. Общее горе сблизило нас, и мы поняли, что чувство, начавшееся с переписки, переросло в нечто большее, чем заочная дружба: для меня большая честь, что мисс Финч согласилась стать моей женой.

— Поскольку этого желала ваша тетушка, — услужливо подсказал О'Доннелл.

— Да, она на это намекала много раз. Поэтому период обручения будет недолгим. Послезавтра мы уезжаем в мое поместье в Кэлланби, где и состоится наша свадьба. Она будет данью памяти моей тетушки.

Эми попыталась возразить, но Маркус так сильно прижал к себе локтем ее руку, что она не решилась. К тому же газетчик буквально сверлил ее взглядом.

— Значит, я могу сообщить читателям, — сказал репортер, шумно отхлебнув чаю, — что юная леди пересекла океан, чтобы выйти замуж за своего возлюбленного, так, сэр? Наши читательницы будут в восторге от столь романтической истории.

— Думаю, вы уловили суть, мистер О'Доннелл.

— Мисс Финч, вы счастливы?

— Разумеется. — Что еще она могла ответить? То, как Маркус безбожно извратил факты, рассердило ее, но, поскольку она дала втянуть себя в обман, возражать было поздно. Она сделала это по расчету и, стало быть, виновата не меньше Маркуса.

Не дав Эми опомниться, Маркус наклонился и запечатлел на ее щеке нежный поцелуй влюбленного.

— Можете сообщить вашим читателям, — обратился он к газетчику, — что я считаю себя самым счастливым человеком на свете. Думаю, вы узнали достаточно, мистер О'Доннелл, не так ли?

— Если позволите, еще одна маленькая деталь. Это правда, мистер Беллингем, что вам принадлежит половина компании по добыче золота в горном районе Уиклоу?

— Я не вижу связи с моей помолвкой с мисс Финч…

— Нет, конечно, нет. Просто нашим читателям всегда интересно узнать о делах…

— Мои дела никого не касаются, — оборвал Маркус репортера. — Разрешите на этом закончить интервью.

Маркус встал, потянув за собой Эми, и репортеру не оставалось ничего другого, как удалиться. Но они были уверены, что в газете появится дополнительная информация о проекте Маркуса.

Когда газетчик ушел, Эми набросилась на Маркуса:

— Как вы смели представить все в таком… в таком…

— В таком свете, будто мы любящая пара? Но ведь мы же договорились, что это необходимо. Вы хотели бы, чтобы я вел себя как-то иначе?

Он был прав, но Эми чувствовала, что ее все глубже затягивает интрига, в которой она будет играть неблаговидную роль.

— Ради Бога, не смотрите на меня так, словно я собираюсь соблазнить вас. Хотя это не такая уж плохая идея.

Эми смутилась. Еще никогда ни один мужчина не стоял так близко. Вот он обнимает ее, она ощущает вкус его губ, чувствует его дыхание… Это эротическое видение промелькнуло в сознании помимо ее воли. Ей стало жарко, щеки запылали, дыхание сбилось.

— Кого же еще мужчине соблазнять, как не свою невесту? — поддразнил ее Маркус.

Эми не успела опомниться, как он уже прильнул к ее губам в страстном поцелуе. При этом ей пришлось обнять его, хотя бы для того, чтобы удержать равновесие. Но не только для того…

Эми спас шок, который она испытала от поцелуя. Девушка оттолкнула Маркуса. Она не намерена служить ему игрушкой. У нее есть чувство собственного достоинства. Эми ни за что бы не посмела признаться ему, как забилось ее сердце, когда он рассказывал репортеру трогательную историю о невесте, которая пересекла океан, чтобы воссоединиться со своим возлюбленным.

— Я думаю, что вы слишком много себе позволяете, сэр, — заявила Эми. — Я ваша невеста только в глазах общества. Не забывайте, что на самом деле это лишь деловое соглашение.

— Как я могу это забыть, леди Злюка? — Тон Маркуса резко изменился и стал саркастическим.

— Что вы имели в виду, когда объявили, что мы уезжаем в Кэлланби? — потребовала Эми. — Я сказала, что останусь в гостинице…

Она еще не закончила фразу, а уже поняла, что это невозможно. К тому же это не соответствовало бы планам леди Беллингем, намерением которой было вникнуть во все дела своего племянника на месте.

— Вам ни в коем случае нельзя здесь оставаться. Вы моя невеста, и вам предстоит до свадьбы жить в моем доме. У меня есть домоправительница, которая будет надлежащим образом вас опекать. Об этом можете не беспокоиться.

Маркус снова с легкостью овладел ситуацией, и она в который раз поняла, что сказала глупость. Все будет так, как он задумал: завтра весь город узнает из газет о романтической истории Маркуса Беллингема и Эми Финч.

Ну что за человек! — подумала Эми. Только она решит, что он вполне разумен, как он умудряется разозлить ее своим сарказмом и невероятным самомнением. Впрочем, может, это и к лучшему. Будущего у них нет, так что чем меньше она будет восхищаться им, тем лучше. А он между тем, широко улыбнувшись, протянул ей обе руки. Не задумываясь, Эми взяла их в свои.

— Могу я предложить вам забыть на время о нашем соглашении и просто провести вместе приятный вечер в Дублине? Я слышал, что сегодня перед гостями отеля выступает известная балетная труппа. Вам понравится.

— Согласна. Объявим перемирие.

— Я бы выразился иначе, — рассмеялся Маркус, — потому что даже не предполагал, что мы находимся в состоянии войны.

После обеда в зале было приготовлено место для выступления балетной труппы.

Она состояла из шести участников — трех мужчин и трех женщин. Мужчины были одеты в темно-зеленые клетчатые брюки и темные куртки, женщины — в такие же темно-зеленые в клетку длинные юбки и белые блузки, а длинные шарфы перетянуты накрест на груди и завязаны вокруг талии. На ногах у всех были мягкие балетные туфли. Танцовщикам аккомпанировал небольшой оркестр из скрипок и ударных инструментов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салли Блейк читать все книги автора по порядку

Салли Блейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Только по любви отзывы


Отзывы читателей о книге Только по любви, автор: Салли Блейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x