Эмили Маккей - Идеальный мужчина
- Название:Идеальный мужчина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-05-006169-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Маккей - Идеальный мужчина краткое содержание
Для Мэтти Уилкокс Брэд Самнерс был воплощением идеала — идеальный друг, идеальный любовник, идеальный муж. Но кто мог подумать, что увлечения длятся так долго? После многих лет разлуки Мэтти по-прежнему без ума от Брэда. А может быть, она все это придумала и не такой уж он идеальный? Единственный способ узнать это — проверить на собственном опыте.
Идеальный мужчина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Та выдернула руку.
— Ерунда! Я не какая-нибудь ива, да и Мэтти тоже! Должно же быть хоть что-то, что мы могли бы сделать.
Люси, менее склонная к философии, топнула ногой.
— Это просто несправедливо! Не понимаю, почему она должна платить долг своего бывшего мужа!
Это совершенно…
Эбигейл подтолкнула Люси локтем. Эдит быстро вставила:
— Ну что ж, мистер Самнерс, дайте нам знать, если мы понадобимся.
— Какой еще долг?
— Да тот самый долг, оставшийся от…
На этот раз обе женщины толкнули Люси так сильно, что она качнулась между ними.
— Ой, больно! Хватит меня пихать.
— Какой долг? — снова спросил Брэд.
Люси открыла было рот, но тут же его закрыла.
Эбигейл расправила плечи.
— Я уверена, что Мэтти рассказала вам обо всем, что, по ее мнению, вам следует знать.
Брэд резко поднялся со стула, отбросив его на несколько дюймов назад.
— Что за долг? — он сверлил взглядом Люси, чувствуя, что в этой цепи она самое слабое звено.
Однако Люси даже не вздрогнула. Именно Эбигейл оттолкнула Эдит и вышла вперед.
— Долг Майка.
Эдит от удивления открыла рот, разворачиваясь, чтобы посмотреть в лицо подруге.
— Эбигейл, как ты…
Та покачала головой.
— Послушай, Эдит, он всего лишь хочет помочь.
Он не сможет помочь ни магазину, ни Мэтти, если у него не будет всей информации.
Эдит нахмурилась, скрестила руки на груди и что-то пробурчала себе под нос Постукивая пальцами по столу, Брэд спросил, надеясь, что в последний раз:
— Что еще за долг Майка?
Эбигейл переплела пальцы и прошла еще немного вперед.
— Знаешь, это сложно. Лучше сядь — Подойдя к противоположному краю стола Мэтти, она указала Брэду на стул, недавно им покинутый.
С удивительной сноровкой Эбигейл повернула экран компьютера в его направлении и щелкнула мышкой, чтобы деактивировать замок. Несколькими щелчками она вывела на экран обзор доходов и расходов магазина.
— Вот он. — Эбигейл указала на колонку с заглавием «Общие оперативные расходы». — Долгое время мы не знали, что это обозначает. Но в конце концов Мэтти призналась.
— В чем?
— Что она выплачивает долг Майка. Люси заметила это пару месяцев назад.
Теперь вперед вышла Люси.
— Да. В файле она пометила это как «Общие оперативные расходы». Но что это обозначает? Я не знала, поэтому и спросила. Это не было платой за электричество или аренду. Ничего из того, что могло бы сойти за общие расходы, потому что у них есть свои колонки.
Брэд повернул голову, чтобы снова посмотреть на девушку. Умнее, чем кажется? Это уж точно. Она заметила то, что он сам просмотрел.
— Тогда-то мы и обратили внимание, что сумма всегда одна и та же, и поступает она в банк, — добавила Эбигейл.
Брэд облокотился на стол, наклонившись вперед, чтобы повнимательнее изучить экран.
— То есть если бы не долг, у магазина все было бы в полном порядке.
— Мы бы зарабатывали кучу денег, — произнесла Эдит.
— Несправедливо, что Мэтти приходится выплачивать долг этого урода. — Люси нервно потерла живот. — Наверняка вы можете что-то сделать, мистер Самнерс.
Он снова потер лоб рукой. Первые признаки надвигающейся головной боли из-за нервного напряжения давали о себе знать.
— Я в этом не уверен.
Люси нахмурилась.
— А вы не могли бы поговорить с банком? Объяснить все про Майка. Это его вина. Именно он должен платить эти деньги.
— Не думаю, что это сработает.
— Но должно же быть хоть что-то, что вы можете сделать. Просто должно быть.
Брэд повернулся к женщинам, чувствуя облегчение от того, что они больше не собираются вить для него веревку.
— А сколько она должна?
Все три женщины нахмурились.
— Сколько процентов она выплачивает?
Линии морщин на их лицах углубились.
— В каком банке долг?
И наконец он получил ответ.
— «Гамильтон-Траст». — Люси наклонилась через плечо Эбигейл и поискала что-то среди карточек.
Найдя нужную, она вручила ее Брэду. — Это местная компания. Они специализируются на залогах мелкого и домашнего бизнеса.
Брэд улыбнулся ей, взяв визитку банка. Дополнительное очко в пользу Люси.
— Посмотрим, что я могу сделать. Но сперва я должен поговорить с Мэтти.
И он должен преподнести ей чудо.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
— Расскажи мне о Майке.
Мэтти замерла; пакет шоколадных чипсов застыл над кухонным комбайном. Потом она медленно высыпала половину упаковки в комбайн и спросила:
— Что именно ты хочешь знать?
Боковым зрением Мэтти видела, что Брэд прислонился к столику и скрестил руки на груди.
— Расскажи мне про деньги.
Мэтти зажмурилась. Открыв глаза, она высыпала остатки чипсов в комбайн. Затем она включила миксер и стала ждать того утешения, которое могло дать только сырое шоколадное тесто.
Мэтти повернулась к Брэду лицом.
— Они рассказали тебе про долг, — догадалась она. Он кивнул. — Им не следовало ничего говорить.
— Я на них надавил.
Мэтти чуть не засмеялась, услышав это.
— Да… Ты это умеешь.
— Они всего лишь хотели помочь.
— Я знаю. — Легким щелчком Мэтти выключила миксер, вынула миску с шоколадным тестом и достала ложечку из ящика. Она зачерпнула немного теста на ложку и протянула ее Брэду.
Он взял ложку, но держал ее перед собой на некотором расстоянии. Он вертел ей из стороны в сторону, изучая содержимое под разными углами, и при этом выглядел озадаченным.
— В этом есть сырые яйца? — спросил он, когда Мэтти достала ложку и для себя.
— Лучше об этом не думать.
Брэд нахмурился, а затем отодвинул ложку подальше от себя, словно бактерии могли пролететь по воздуху.
Мэтти сжалилась над ним.
— Не беспокойся, я использую только пастеризованные яйца.
— Насчет Майка… — снова начал Брэд.
Мэтти не дала ему возможности закончить.
— Я не рассказывала тебе о долге, потому что не хотела, чтобы ты знал, какой я была дурой. Майк мог убедить кого угодно в чем угодно. Он мог представить вещи, совершенно не имевшие смысла так, что они казались сверхразумными.
— Как это связано с долгом?
— Когда мы поженились, Майк работал на одну небольшую компьютерную компанию. Жалование оставляло желать лучшего, зато были хорошие перспективы. Как только компания вышла бы на широкий рынок, мы бы разбогатели. — Мэтти вздохнула и продолжила:
— Сперва все шло не так уж плохо.
Мы довольно вполне нормально жили на мою зарплату. С деньгами было не очень, но я думала, что все в порядке. Однако затем Майк захотел купить дом. По его словам, глупо было выбрасывать деньги на ветер, выплачивая аренду. К тому времени я уже перестала преподавать. Я унаследовала бабушкин магазин и только начала им управлять. Это требовало множества денег, но я считала, что мы справимся. Майк убедил меня заложить магазин, чтобы купить дом. Он обещал, что в течение пары лет мы выплатим кредит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: