LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кей Торп - Влюбиться в незнакомца

Кей Торп - Влюбиться в незнакомца

Тут можно читать онлайн Кей Торп - Влюбиться в незнакомца - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кей Торп - Влюбиться в незнакомца
  • Название:
    Влюбиться в незнакомца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Редакция международного журнала «Панорама»
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    5-7024-0375-4
  • Рейтинг:
    3.90/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кей Торп - Влюбиться в незнакомца краткое содержание

Влюбиться в незнакомца - описание и краткое содержание, автор Кей Торп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В этом романе известная писательница с тонким психологизмом рассказывает о вечных отношениях, связывающих Мужчину и Женщину.

Придя в себя на больничной койке после автокатастрофы, Джулия с ужасом понимает, что потеряла память. Она совершенно не помнит, что произошло с ней за последние три месяца. Росс Меннеринг утверждает, что он ее муж. У нее нет причин не верить этому человеку, однако Джулию мучает вопрос, отчего она не может вспомнить его? Может быть, подсознательно по какой-либо причине она постаралась забыть все, что было связано с ее замужеством? Но почему?

Как сложится судьба героини, вы узнаете, прочитав этот увлекательнейший роман.

Влюбиться в незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Влюбиться в незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кей Торп
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет. — Она быстро встала. — Я сделаю это сама. Ты заканчивай завтракать.

Сложить все необходимое в дорожную сумку заняло всего три минуты. Три минуты — и вся жизнь. Это был звонок от Лу, и Росс ехал к ней. Что ж, пускай уходит. Пусть он достанется Лу. Она надеялась, что они будут счастливы вместе. Когда он вернется утром, ее уже здесь не будет. Все оказалось так просто.

Когда она спустилась, Росс ждал ее в холле. Взяв у нее сумку и коротко поблагодарив, он повесил на руку плащ и, казалось, колебался секунду, глядя на нее; потом его лицо снова стало непроницаемым.

— До встречи, — сказал он.

После его ухода в доме стало невыносимо пусто. Джулия приняла душ и оделась. Спустившись вниз под бодрые звуки льющейся из кухни музыки, она окончательно пришла к выводу, что одиночество для нее лучшее средство не сойти с ума.

Ключи от машины были еще в кармане ее пальто. Она вышла через переднюю дверь, села в машину и поехала вниз по дороге, ни разу не оглянувшись назад. Миссис Купер остается полновластной хозяйкой в ее доме, а для нее лучше, ехать куда глаза глядят, чем сидеть и думать о Россе, отправившемся в Лондон к женщине, которая ждала его.

Джулия жала на газ, не думая, куда направляется, и неожиданно для себя обнаружила, что приехала к холму, у которого они с Россом останавливались несколько недель назад. Она остановила машину на том же самом месте, выключила двигатель и долго неподвижно сидела, смотря на знакомый ландшафт под голубым морозным небом. Зима была уже недалеко, и довольно суровая по всем приметам. Деревья сбросили листья. Она подумала о своем саде, о работе, которую она проделала в том саду за прошедшие месяцы. Мерзкие сорняки, с которыми она боролась, были на редкость упрямы, но результат стоил той борьбы. Таковы уж сады и огороды — что посеешь, то и пожнешь.

Глядя сейчас назад, она поняла, как часто поступала неправильно. Брак стал для нее новой игрушкой. Росс казался ей отцом, братом, любовником, но никогда она не воспринимала его как мужа. Она не была готова для брака тогда — теперь она это поняла. Она не могла внести в их отношения истинно глубокие чувства.

У нее вырвался стон. Доктор Стюарт, конечно, был прав. Она должна остаться, не убегать от проблем, а встретиться с ними лицом к лицу. Оставить Росса было бы жестом, но не решением вопроса, и к тому же от этого больше всех в конечном итоге пострадала бы она сама.

Если она хочет жить с Россом и считает, что он стоит того, за него надо бороться — при условии, конечно, что еще не слишком поздно.

Джулия не торопилась вернуться, съездила в соседнюю деревушку, выжидая, когда миссис Купер уйдет, с тем чтобы побыть дома одной. Однако первое, что ей бросилось в глаза, когда она свернула к дому, — красная машина с лондонским номером. Первой мыслью было то, что Дэвид, в конце концов, приехал попрощаться. Она быстро вошла в дом, прошла через арку в гостиную и остановилась как вкопанная, увидев поднимавшуюся с кресла Лу.

— Ваша прислуга впустила меня и разрешила подождать вас, — сказала Лу с еле заметной улыбкой. — С большим неудовольствием, должна заметить. Видно, я произвожу плохое впечатление на слуг. Я приготовила себе кофе. Надеюсь, вы не будете возражать?

Джулия растерянно покачала головой, пытаясь собраться с мыслями. Если Лу здесь, то где же Росс?

— Так это ваша машина около дома? — спросила она, чтобы как-то начать разговор.

— Нет, я взяла ее напрокат. Моя на ремонте. Я собираюсь в Лимингтон провести уик-энд с друзьями. — Лу сделала паузу, оглядев комнату. — Милое гнездышко. Здесь все только строилось, когда я приезжала сюда с Дэвидом. — Она перевела взгляд на Джулию, и ее тон слегка изменился. — Билл передал мне, что вы спрашивали мой адрес на прошлой неделе. Вы уже нашли то, что искали?

Джулии показалось, что в голосе женщины прозвучала ирония.

— Да, — ответила она и спросила: — Вы приехали только затем, чтобы узнать нашла ли я перчатки?

— Ну, не совсем. — Ее соперница казалась абсолютно спокойной. — Вы помните, последний раз, когда мы с вами встречались, я сказала, что есть определенные вещи, которые я никогда не делаю?

Брови Джулии сошлись над переносицей.

— Да, что-то такое припоминаю. Вы сказали это сразу после того, как поведали мне об Энид?

— Хотите верьте, хотите нет, но я сделала это не нарочно. — В первый раз за все время Лу заколебалась. — Так уж получилось, что я сказала вам неправду. Я узнала это от другого человека.

— От другого?

— Когда вы спросили меня, откуда я узнала о первой жене Росса, мне до смерти захотелось намекнуть, что именно от него, чтобы отомстить, вы понимаете… — Она элегантно передернула плечом. — К тому времени, как я передумала, вы уже ушли.

Джулия уставилась на нее, не веря своим ушам. Сердце ее бешено колотилось, грозя выскочить из груди.

— Что вы хотите сказать?

— «Пытаюсь» — более точное слово. Выяснение отношений — это не мой конек. Я, возможно, никогда бы и не приехала сюда, но Билл так беспокоился о вас с тех пор, как видел в последний раз. Вы поверили, что мы с Россом довольно хорошо знаем друг друга, поскольку мне много известно о его личной жизни? — В этот раз в иронии ее слов нельзя было ошибиться. — Правда в том, что, если бы было так, как я хотела, у нас были бы другие отношения, чем обычная любовная связь. Странно получается — единственное, что ты действительно хочешь, оказывается единственным, что тебе не дается. Даже если бы я не была помолвлена с Дэвидом, с Россом у нас ничего бы не вышло. Росс не видел меня, для него существовала только Энид.

Джулия судорожно вздохнула.

— Так это Дэвид рассказал вам о ней?

— Да. Не думаю, что вам приходила в голову такая мысль. Так уж устроен женский мозг — всегда готов усмотреть худшее. — Она наклонилась, чтобы взять с кушетки пальто. — Ну, на этом мои добрые дела на сегодня закончены, позвольте откланяться. Меня уже ждут на ленч. — Последовала короткая пауза, пока она надевала шляпку. — Между прочим, вы должны намекнуть Россу, что он может больше не беспокоиться о Дэвиде. Я подумала над нашим разговором на прошлой неделе и собираюсь позвонить мужу. — Она улыбнулась: — Может быть, ничего хорошего и не получится, но, во всяком случае, нельзя упустить такой шанс. Дэвид не узнает, почему его оставили работать в Англии, иначе не примет этой услуги.

— Лу, — голос Джулии звучал так тихо, что она сама едва понимала, что говорит, — спасибо.

Стоя у дверей, Лу оглянулась.

— Не стоит говорить об этом. Я только надеюсь, что вы цените то, что имеете.

Ценю, подумала Джулия, не то слово. Она неподвижно стояла, прислушиваясь к шагам на ступеньках, вот хлопнула дверца машины, завелся мотор. Только когда звук машины замер вдали, ничего не замечая вокруг себя, Джулия подошла к креслу и буквально упала в него.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кей Торп читать все книги автора по порядку

Кей Торп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Влюбиться в незнакомца отзывы


Отзывы читателей о книге Влюбиться в незнакомца, автор: Кей Торп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img