Люси Гиллен - Под шепот сердец…
- Название:Под шепот сердец…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-3625-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гиллен - Под шепот сердец… краткое содержание
Владелец богатого поместья в Шотландии Эндрю Кэмпбел ищет няню для осиротевших племянников. Сестра рекомендует ему свою давнюю школьную подругу Кару. Вскоре после ее приезда Эндрю предлагает девушке заключить фиктивный брак, чтобы иметь возможность усыновить детей, которых он обожает…
Под шепот сердец… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кара приняла душ, переоделась и теперь сидела на большой светлой кухне в компании Тэма и его сестры и пила чай. Она съела пару бутербродов с ветчиной и несколько печений с маком, которые испекла сама Агнес. Затем пришло время предстать перед работодателем — мистером Кэмпбелом. Девушка поднялась из-за стола.
— Чай был просто замечательный, спасибо. Теперь я готова смело посмотреть в глаза хозяину и даже его жене!
— Не волнуйтесь, все не так страшно, — с улыбкой сказала Агнес, понимая беспокойство молодой гостьи. — И к тому же у него нет жены. К сожалению.
Кара кивнула, соглашаясь с Агнес. Впрочем, подумала девушка, мистеру Кэмпбелу всего двадцать восемь или двадцать девять лет, он еще успеет жениться. Это не тот возраст, когда мужчина переходит из разряда «женихов» в разряд «старых холостяков».
Неожиданно дверь на кухню тихонько приоткрылась, словно кто-то пытался незаметно взглянуть на них. Кара нахмурилась, но ни Агнес, ни Тэм не обратили внимания на легкий шорох, доносившийся из коридора. Еще мгновение, и из-за двери на уровне примерно трех футов от пола показались два огромных голубых глаза. Светлые волосы, торчавшие в разные стороны, вероятно, давно не встречались с расческой. Кара невольно улыбнулась, и тогда из-за двери появился маленький крепыш в серых шортах и потертой синей рубашонке. Услышав легкие шаги, Тэм обернулся.
— Разве нельзя было немного подождать? — спросил он ребенка. — Ну ладно, заходи. Вы с дядей уже попили чаю? А где Робби?
Через мгновение на кухню вошел еще один мальчик — помладше, с такими же большими удивленными голубыми глазами, белокурыми волосами и пластырем на правом колене. Он сразу же подбежал к Агнес, уткнулся ей в колени и осторожно покосился на Кару. Другой малыш встал прямо перед девушкой и с любопытством стал ее разглядывать.
— Мисс Хьюстон приехала сюда, чтобы присматривать за вами, — торжественно сообщил Тэм. — Это вот Дугал, а паренек поменьше — Робби.
— Привет, Дугал. — Кара улыбнулась мальчику и протянула ему руку.
— Привет, — сказал он и, склонив голову набок, проговорил: — А ты красивее, чем она.
— Дугал! — одернула его Агнес. — Ты же знаешь, так нельзя говорить.
— А как можно? — спросил Дугал, протягивая Каре руку.
— Миссис Финли хотела сказать, что ты не слишком вежливо отозвался о другой леди. — Кара не имела ни малейшего понятия, кого именно имел в виду ребенок.
— А мне… — он на мгновение задумался, — четыре с половиной.
— Да? — Кара с нежностью посмотрела в маленькое сосредоточенное личико. — Ты очень большой для своего возраста.
Он с серьезным видом кивнул и взглянул на брата.
— Робби всего два года, и он еще совсем глупый.
— Нет! — громко запротестовал Робби, уткнувшийся в фартук Агнес.
— Вовсе он не глупый, — ласково проворковала женщина и провела рукой по чумазой щечке ребенка. — Он просто немного застенчивый. Правда, Робби?
Агнес посмотрела в лицо малыша и заметила в уголке его рта маленькое пятнышко варенья, а на пухлой щечке грязные разводы.
— И ты в таком виде пил с дядей чай? — спросила она.
Глубокий мужской голос, послышавшийся у двери, заставил Кару вздрогнуть.
— Мне казалось, я хорошо его умыл. Он был весь в земле.
Эндрю Кэмпбел оказался вовсе не таким, каким его представляла себе Кара. Девушка думала, что он похож на Мойру, которая была рыжеволосой, голубоглазой и хрупкой. У Эндрю были совсем светлые волосы, точно такие же, как у двух малышей. Очень высокий, стройный, с темно-серыми глазами, которые в это мгновение пристально смотрели на Кару.
— Полагаю, вы мисс Хьюстон, — сказал он без улыбки. — Прошу извинить моих детей за то, что они сразу на вас набросились. Как только вы допьете чай, попрошу вас зайти в мой кабинет. — С этими словами Эндрю повернулся и быстро вышел.
Тэм с улыбкой взглянул на девушку, с растерянным взглядом стоявшую посередине кухни.
— Он не такой страшный, как вы подумали. Мистер Кэмпбел человек суровый, но добрый.
Несколько успокоенная этим оптимистичным замечанием, Кара снова села. Дугал торжественно сообщил:
— Это был дядя Эндрю.
— Да, я поняла, — кивнула Кара. — И мне лучше поторопиться, а то он рассердится, если я заставлю его ждать.
— Дядя Эндрю не сердитый, он хороший, — возразил Дугал и бросил взгляд на брата. — Он подарил Робби пони на день рождения, но я тоже иногда на нем катаюсь.
— Да, это замечательно, — одобрила девушка. — Но все же мне надо идти.
— Ты останешься у нас? — с надеждой спросил мальчик, и Кара, растрогавшись, погладила его по светлым всклокоченным волосам.
— Надеюсь, Дугал. По крайней мере, мне бы очень этого хотелось. Но решать твоему дяде. Если он сочтет, что я смогу присматривать за тобой и Робби, то я останусь. — Девушка еще раз провела рукой по головке Дугала и следом за Агнес направилась в кабинет хозяина дома.
Агнес постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.
— Вот мисс Хьюстон, мистер Кэмпбел, — объявила она, пропуская Кару вперед. — А я пока пойду займусь детьми.
Хозяин кабинета поднялся с кресла, стоявшего напротив камина.
— Да, Агнес, спасибо. — Слегка постукивая трубкой о каминную решетку, он дождался, пока экономка выйдет за дверь, и повернулся к Каре: — Присаживайтесь, мисс Хьюстон.
Кара со вздохом облегчения села на стул — ее ноги неожиданно сделались ватными. Кэмпбел посмотрел на гостью испытующим взглядом, словно раздумывая, как лучше начать разговор.
— Прошу прощения, что мы не уследили за детьми и они помешали вам спокойно выпить чай. Но думаю, вы понимаете — их любопытство вполне обоснованно.
— Ничего страшного, они мне не помешали. — Кара улыбнулась более уверенно.
Серые глаза внимательно смотрели на нее.
— Вы, вероятно, очень хорошо знаете мою сестру.
— Да. Мы познакомились еще в школе и с тех пор дружим.
— Гм-м… — Эндрю выпустил кольцо табачного дыма. — Обычно я никогда не нанимаю людей, предварительно не побеседовав с ними, но Мойра сказала, что вы обязательно подойдете, и я дал согласие.
Кара вспыхнула — ее задел снисходительный тон, но она мгновенно подавила свое недовольство: ей нужна работа, значит, придется мириться со всем, что скажет или сделает ее работодатель.
— Я очень благодарна Мойре за то, что она протянула мне руку помощи, — тихо проговорила Кара.
— Вы когда-нибудь раньше имели дело с детьми? — спросил Кэмпбел. — Надеюсь, Мойра рекомендовала вас не только по той причине, что вы ее подруга.
— О нет! — торопливо воскликнула Кара. — Я работала с детьми три с половиной года. В последний раз — у графини де Виль Деймон.
Его брови удивленно изогнулись. Похоже, эти слова произвели на него впечатление. По-видимому, он к тому же и сноб, решила Кара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: