Лайза Роллингз - На волосок от любви
- Название:На волосок от любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2630-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайза Роллингз - На волосок от любви краткое содержание
Что может заставить сдружиться двух красивых женщин, смертельно ненавидящих друг друга? Конечно же третья красавица!
Клэр и Викки враждовали с самого детства. И, казалось, эта война никогда не закончится. Однако они объединились, как только появилась роковая красотка Барбара, на которую засматриваются все мужчины без исключения. Иного выхода у заклятых подружек просто не было. Ведь Барбара вознамерилась лишить Клэр и Викки их женихов!
На волосок от любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумеется. — Марк откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по крышке стола. — Вы сомневаетесь в моей компетентности, мисс Тернер?
Барбара взглянула на Клэр и снова перевела взгляд на босса.
— Нет, но я сомневаюсь в вашей беспристрастности.
— Зря, — коротко ответил он и пододвинул к себе ноутбук. — Сюда я занес главные тезисы ваших отчетов. Мисс Тернер, начнем с вас. Вы сумели доказать мне то, о чем уже известно всему человечеству: реклама — двигатель прогресса. Раньше мы не выделяли так много времени и средств на проведение рекламных акций. И, как оказалось, зря. Результаты окупают вложения. Спасибо за нестандартный подход. Вы спустили меня на землю. Я так высоко вознесся, что забыл о простых, но эффективных методах привлечения клиентов. К примеру, листовки, которые вы раздавали в супермаркетах и торговых центрах, привели к нам большое количество покупателей, ориентированных на розницу. В общем, мисс Тернер, могу вас поздравить: вы меня удивили.
Барбара сдержанно улыбнулась и склонила голову в знак благодарности.
Марк обратился к Клэр:
— Теперь о вашем проекте, мисс Бэгшоу. Месяц назад вы заметили, что необходимо сосредоточить силы на том, чтобы вернуть старых клиентов, которые отказались от наших услуг по разным причинам. И рекламная акция, организованная вами, была направлена именно на это. Вы показали нашим партнерам по бизнесу, что качество нашей продукции изменилось в лучшую сторону. Вы лично разговаривали с каждым из клиентов. Как результат: восемьдесят процентов к нам вернулись и, более того, заключили с нами долгосрочные контракты на сотрудничество. Признаюсь, я впечатлен. Мне кажется, не будь этого конкурса, в котором вы с Барбарой так яростно боролись, моя компания неминуемо пошла бы на дно в один не очень приятный день.
Клэр и Барбара напряглись, хотя обе делали вид, что по-прежнему невозмутимы. Первая боялась, что может проиграть только потому, что Марк питает нежные чувства к ее сопернице. А вторая просто не знала, что творится в голове ее возлюбленного. Как ни крути, но Марк всегда был превосходным бизнесменом. И он выберет только ту, чьи действия действительно принесут компании прибыль. Любовь любовью, а бизнес он все равно ставил на первый план. По крайней мере, Клэр была в этом уверена.
Марк молчал почти минуту, доводя до точки кипения обеих женщин. Они старались не смотреть друг на друга, но все же то и дело встречались взглядами. Кто из них займет желанную вакансию? Кому придется навсегда покинуть эту компанию? Проигрывать не хотелось ни Барбаре, ни Клэр.
— Я решил, — наконец сказал Марк и соперницы вздрогнули, — что вы, мисс Тернер, и вы, мисс Бэгшоу, отлично потрудились. И поэтому… вы обе займете эту должность.
— Что?! — хлором воскликнули Барбара и Клэр.
— Я открываю филиал нашей фирмы в соседнем городе, — пояснил Марк. — Нам лишь предстоит договориться, кто отправиться туда, а кто останется здесь. Не стану скрывать, что на новом месте вас ожидает много трудностей, но и перспектив гораздо больше. Так что… Подумайте и примите решение, кто остается здесь, а кто едет туда. У той, кто переберется в соседний город, заработная плата будет несколько выше. В любом случае, вы не разочаруетесь, дамы.
Клэр облизала пересохшие губы. Решение Марка стало для нее полной неожиданностью.
— Я не хочу уезжать, — призналась она.
Барбара же напряженно думала некоторое время, а потом спросила:
— Сколько я буду зарабатывать, если перееду?
Марк начертал сумму на листке бумаги и придвинул ей.
Барбара взглянула на цифру, и глаза рыжеволосой красавицы расширились от удивления.
— Я согласна, — быстро сказала она.
— Клэр, не хочешь подумать? — на всякий случай спросил Марк, хотя ответ ее был очевиден.
Она покачала головой.
— Нет, я остаюсь. Уверена, Барбаре будет гораздо приятнее работать с новым коллективом.
— Не такой уж он и новый… — неожиданно сказал Марк. — Дело в том, что непосредственным начальником мисс Тернер станет Джефф Ривертон. Мы объединяем наши компании.
— И он мне ни о чем не сказал! — тихо, с угрозой в голосе, произнесла Барбара.
— Не вините его в этом. — Марк улыбнулся. — Информация о слиянии была секретной до сегодняшнего дня. Теперь же, когда все документы подписаны, нет повода по-прежнему ее скрывать. Джефф не рассказал бы о нашем общем решении даже родной матери.
— Ну а будущей жене вполне мог бы, — проворчала Барбара и поднялась. — Итак, решено? Я могу идти?
— Да, у вас есть две недели на адаптацию. За это время мы подготовим новый офис и наберем сотрудников.
— Я сама этим займусь, — прервала его Барбара. — Если не возражаете, мистер Глейзер.
— Я доверяю вам и вашему будущему мужу.
Барбара развернулась на каблуках и вышла из кабинета, как обычно проигнорировав Клэр. Впрочем, Клэр этого демарша даже не заметила. Она во все глаза смотрела на Марка.
— Знаешь, мне тоже страшно хочется обидеться на тебя.
Он улыбнулся ей.
— Но ты ведь не станешь этого делать, правда?
— Как тебе удалось так здорово все решить? Я ведь отдавала себе отчет в том, что легко могу проиграть. А ты просто слил Барбару! Причем так, что она теперь считает себя победительницей. Я не могу не восхищаться тобой, Марк.
— Как приятно слышать похвалу из твоих уст, — скромно сказал он.
— О, и все же ты потрясающий нахал! — Она обошла стол и примостилась на коленях Марка. — Так я могу остаться и работать дальше?
— Конечно. — Он потянулся к ней, чтобы поцеловать ее, но Клэр закрыла его губы своей ладонью.
— И ты станешь мне больше платить?
Марк закивал, не имея возможности говорить.
— Намного ли больше будет зарабатывать Барбара?
Марк отвел ладонь Клэр и поцеловал ее пальчики.
— Какая разница? Того, что зарабатываю я, вполне хватит на пятерых. Так что свое жалованье можешь целиком тратить на себя.
Клэр захлопала ресницами.
— Что это значит?
— То, что я хочу предложить тебе переехать ко мне.
— Ты сильно рискуешь. Что, если тебе не понравится жить со мной?
Марк пожал плечами и крепче прижал к себе Клэр.
— Мне нравится рисковать. И прекрати вертеться, я хочу тебя поцеловать.
Она обняла его за шею и подставила губы для поцелуя, который длился так долго, что Клэр забыла обо всем на свете. А затем Марк запер дверь, и они занялись любовью прямо на столе, на куче бумаг. Никто не беспокоил влюбленных. Даже секретарша сидела за своим столом тише мыши. Ну а Клэр теперь было плевать на мнение окружающих.
Викки сидела верхом на Уолтере и пыталась намазать его спину кремом для загара. Однако тот и извивался как змея: он страшно боялся щекотки.
Они расположились в саду Викки, расстелив одеяла прямо на траве. У Уолтера был внеплановый выходной день, и красавица не преминула этим воспользоваться, зазвав соседа к себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: