Эва Сайкс - Мелодия первой любви
- Название:Мелодия первой любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0422-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эва Сайкс - Мелодия первой любви краткое содержание
Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.
Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…
Для широкого круга читателей.
Мелодия первой любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На самом деле я получил билеты только вчера, — объяснил откровенно Стив. — Мой друг обнаружил в самую последнюю минуту, что не сможет пойти на спектакль, и мне подумалось…
— Что ты сумеешь уговорить меня? — холодно прервала она. — Очень самонадеянно, дорогой. А что, если бы я сказала «нет»?
— Я знал, что ты так со мной не поступишь.
Дарси кинула на него гневный взгляд.
— Ты все так славно продумал. А чем мы сейчас займемся? Еще одна поездка в твоем роскошном лимузине? Куда-нибудь на побережье? Полюбоваться закатом солнца на море?
— Предлагаю нечто более интересное. Держу пари, что мы достаточно застоялись в стойле. Пора сбросить немного калорий. Как насчет физической нагрузки, птичка? Ты занимаешься спортом?
Дарси настороженно взглянула на Стива, пытаясь угадать, что у того на уме?
— Случается иногда, — призналась она. — Конечно, не регулярно. — Она помнила, что Стив всегда фанатически следил за тем, чтобы быть в прекрасной форме. — А что ты хотел предложить? Пробежку гусиным шагом по аллеям? — И она без улыбки посмотрела на туфли на высоких каблуках и шелковый костюм.
Он таинственно улыбнулся.
— У меня есть еще кое-что, чего я тебе не показал.
Она удивленно подняла брови.
— Неужели?
— Заканчивай чаепитие, и мы поглядим на это.
Взяв ее за руку, он повел ее вниз, туда, где когда-то находился винный погребок. Здесь она с изумлением увидела прекрасно оборудованный гимнастический зал.
— Ну как, впечатляет? — спросил он, наблюдая за выражением ее лица.
— И даже очень, — сказала она искренне.
— Раздевалка вон там, — последовал небрежный взмах руки. — Сауна расположена по соседству, если тебя это интересует. Обычно Ромина держит наготове несколько запасных халатов. Уверен, она не будет возражать, если ты позаимствуешь один из них на время.
Дарси вовсе не была убеждена в беззаветной любви к ближнему этой девушки, подметив, как в ее задумчивом взгляде мелькнула неприязнь, когда Стив знакомил их. Но все здесь так манило и притягивало, особенно голубая вода плавательного бассейна, видневшегося через стеклянные двери в конце зала.
— Боишься, голубка? — насмешливо спросил он, заметив, что она колеблется. — Опасаешься показать свое прекрасное тело? — Стив дерзко окинул ее откровенно оценивающим взглядом и задержался гораздо дольше, чем было дозволено приличиями, на ее груди. — Не забывай, что я видел все это раньше, моя птичка! У тебя нет от меня секретов.
Да, неприятный момент. Этот мужчина знал ее тело почти так же хорошо, как и она сама… Дарси мягко улыбнулась.
— Да брось ты выпендриваться, — сказала она и прошла в раздевалку.
Каким-то непостижимым образом Стив все истолковывает в свою пользу, подумалось ей, когда она разделась. Не она, а он направляет ход событий; не она, а он хитроумно завлекает ее в свое логово, снова перехватив инициативу в свои руки. И Дарси задала себе вполне закономерный вопрос: а будет ли вообще когда-нибудь осуществлен ее план? И тут же преисполнилась решимости выполнить свои намерения. Это единственный способ вернуть себе душевное равновесие. Ей остается только овладеть ситуацией…
В шкафчике Дарси обнаружила купальники всех расцветок и размеров и остановила свой выбор на кирпично-оранжевом. Купальник удивительно шел к ее бронзовой от загара коже, подчеркивал тонкую талию и длинные ноги.
Если моим замыслам суждено сбыться, то просто необходимо предстать перед этим задавакой в лучшей форме, решила она.
Когда Дарси вышла из раздевалки, Стив заканчивал разминку. Какое-то время она не могла глаз оторвать от его тела. Благодаря отличной спортивной фигуре, он выглядел как двадцатичетырехлетний юноша, только теперь — в свои тридцать пять — он раздался в плечах и еще больше возмужал. Его тело было словно стальная пружина, живот — мускулистым и плоским, ноги — гибкими и сильными, грудь — мощной. Невольно она почувствовала, что ею вновь овладевает любовное томление.
Дарси стало не по себе. Неужели прежнее чувство возвращается? Нет, этого не может быть! Ей надо слушаться не собственного тела, а только разума… Он так жестоко обошелся с ней тогда… Воспоминания были отвратительными, отталкивающими, вызывающими сейчас лишь одно отвращение… Она должна быть как скала!
В глазах Стива светилось искреннее восхищение. Он принялся показывать ей оборудование гимнастического зала, то и дело как бы ненароком прижимаясь к ней. О, она была уверена, что Стив это делал специально. Дарси приказала себе не обращать внимания на его прикосновения и заставила себя улыбаться, отвечая на вопросы и притворяясь, будто ей доставляет истинное удовольствие любоваться шведской стенкой. Конечно, она понимала, что сексапильна и помимо своей воли провоцирует Стива. Сейчас не надо было разжигать его вожделение. Еще не время. Осторожность, только осторожность — вот путь к успеху. Что ж, она благодарна судьбе за жизненную искушенность и внешний лоск, которые приобрела, управляя отелем.
После гимнастических упражнений, оба нырнули в бассейн с подогретой морской водой. Купальник Дарси намок и стал почти прозрачным, и вскоре она заметила, что взгляд Стива стал дерзким. Дарси удвоила бдительность.
Раздевалка просто ломилась от груды женской спортивной одежды. Интересно, принадлежит ли вся эта куча барахла Ромине или Стив предусмотрительно запасся всевозможными размерами на все случаи жизни? Возможно, он любит приглашать сюда молоденьких курочек. Неожиданно от этой мысли ей стало больно, но на сей раз она с негодованием отринула «кошачью ревность». Не нужен ей этот человек, она не желает, чтобы он стал частью ее жизни… Так почему она должна волноваться по поводу других женщин?
Дарси показала класс в бассейне — ведь родители не зря научили ее плавать почти младенцем, когда она лучше ползала, чем ходила. Ее прозвали русалкой — морг всегда было ее стихией. Так что сейчас она на равных состязалась со Стивом на дорожках бассейна и, хотя ни разу не вырвалась вперед, все же проявила достойное похвалы упорство.
— А я и не знал, что ты так хорошо плаваешь, — признался он во время короткой передышки.
— Ты многого про меня не знаешь.
Их пронесшаяся вихрем первая любовь ограничивалась физической близостью, как часто бывает в юношескую пору. Хотя Стив уже тогда выглядел зрелым для своего возраста мужчиной, что, к несчастью для Дарси, делало его еще более привлекательным, однако чувства его были несерьезными, очень поверхностными.
— Полагаю, нам надо подружиться, — шутливо заметил он.
Во время разговора Дарси старалась не смотреть на Стива и лишь однажды повернула голову в его сторону. В тот же момент ее прекрасные голубые глаза, ставшие словно еще ярче на фоне влажной кафельной плитки бассейна, сверкающей вокруг, наткнулись на откровенно жадный взгляд Стива. Она вспомнила страстные поцелуи Стива и то, как он спросил, какие духи она предпочитает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: