Нора Рафферти - Укротительница
- Название:Укротительница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1435-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Рафферти - Укротительница краткое содержание
Джулия Феретти, считая себя с детства «гадким утенком», решает, что любовь можно обрести, лишь прибегнув к чарам и древней магии. Гоняясь за призрачным счастьем, она чуть было не совершает самую большую ошибку в своей жизни. Однако на ее пути вновь возникает Фрэнк Диккенс, с которым девушка рассталась много лет назад. Выясняется, что их связывает тайна, о которой она даже не подозревала. Пройдя долгий путь проб и ошибок, Джулия понимает, что может стать счастливой, только если сама этого очень захочет.
Укротительница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — призналась Джулия.
— Я выгляжу полным идиотом, появившись здесь в одиночестве.
— Мы все уверены, что она скоро появится, — пыталась убедить его Джулия.
Однако он сам не выглядел таким уверенным.
— И сколько прикажешь ждать?
— Хотя бы еще немножко, папа, пожалуйста, ради меня!
Прошло еще некоторое время, но признаков появления Лизы не было. Джон ходил туда-сюда по шикарному красному ковру, но наконец сказал:
— Все, с меня хватит. — Он нахмурился. — Думаю, Лиза ясно дала понять, что думает по поводу нашего так называемого брака.
— Пап, ну подожди. — Джулия схватила его за руку. — Мама даже не знает, что ты придешь сюда. Эта вечеринка такой же сюрприз для нее, как и для тебя.
— Похоже, это не совсем так, если ее до сих пор нет.
— Но тетя Нора уверила меня, что мама придет.
— Может быть, твоя мать увидела меня и решила уйти. Сколько еще можно ждать?!
На пороге возник Майк.
— Столько, сколько потребуется.
— Майк! — воскликнул Джон, увидев сына и обняв его. — Ты как оказался здесь?
— Приехал к вам на юбилей, и Беатрис со мной. Мы думали, что здесь будет настоящий праздник.
Джон похлопал сына по плечу.
— Как же я рад, сынок. Так долго не виделись…
— Похоже, мы приехали как раз вовремя, — ответил Майк. — Что там у вас приключилось с мамой? Я поверить не мог, когда Джули все мне рассказала.
— Это не я все начал, — обиделся Джон, сжав челюсти. — Твоя мама ушла от меня, так что пускай сама и возвращается.
Джулия повернулась к брату.
— Она так же огорчена, как и он, но никто из них даже не желает делать шагов к примирению.
— Слишком поздно для меня, чтобы меняться, — вздохнул Джон. — Я слишком стар. Кроме того, не думаю, что я тот человек, который все еще нужен ей.
— Джон?
Все трое обернулись и увидели Лизу, стоявшую неподалеку. На ней была белая блузка и удивительно знакомая, на взгляд Джулии, юбка. Девушка ошеломленно раскрыла рот, когда вдруг осознала, что это была… та самая юбка! Ее осенило, кто мог передать это чудо матери.
Джон так смотрел на свою жену, словно был на первом свидании. Наконец он смог заговорить.
— Лиза, ты… просто потрясающе выглядишь!
Она медленно повернулась к нему, чтобы показать себя во всем своем великолепии.
— Я надела ее специально для тебя, Джон, — проговорила Лиза, прикасаясь к нежной ткани блузки. — Ты помнишь, когда подарил ее мне?
— На нашем первом свидании, — сказал он, не сводя с жены глаз.
— Помню, я оделась немного неподходяще для бейсбольного матча, — засмеялась она.
— Нет, ты была просто прекрасна, — возразил ей Джон. — Почти так же, как сейчас.
Эти слова заставили Лизу покраснеть.
— Мне даже захотелось тех хот-догов, милый.
Феретти нежно взял руку жены.
— С этим придется подождать, кажется — наша мелодия.
Джулия смотрела, как ее родители закружились в танце под мелодию песни «Я не могу не любить тебя». Они медленно плыли по залу, прижавшись щекой к щеке и прикрыв глаза.
Майк и Джулия обменялись восхищенными взглядами, а затем молча вышли в фойе.
— Поздравляю, сестренка, — радостно похлопал ее по плечу Майк. — Твоя взяла, ты просто умница! — Но, похоже, нам придется и еще кое-что отметить вскоре.
Немного удивленная, Джулия оглядела зал, заметив сначала только танцевавших родителей. Но потом в углу зала мелькнула знакомая фигура, это был Фрэнк.
Он стоял, облокотившись на эстраду. Его черное пальто было расстегнуто, из-под него виднелась кипельно-белая рубашка и элегантный красный галстук.
И все-таки он не уехал!..
У нее пересохло в горле, когда их взгляды встретились. Минуту он не спускал с нее глаз, потом выпрямился и медленно пошел к ней.
Джулия тоже сделала шаг навстречу, сердце вырывалось у нее из груди.
— Позволь мне кое-что сказать тебе, перед тем, как ты выкинешь меня отсюда, — сказал он своим потрясающим низким бархатным голосом.
— Я думаю, все и так ясно, — ответила она.
Он покачал головой.
— Только не мне. Я планировал уехать в Рио, улететь от женщины, которую люблю, но вдруг понял, что провалил это задание, даже не успев начать его.
— Тебе все еще была нужна юбка.
— Я знал, что тебе она точно была не нужна — ты ведь и без нее произвела на него такое впечатление! Он, бедный, совсем с ума сошел от тебя. Почему, ты думаешь, я так бесился, видя вас с ним вместе?
— И вот ты украл юбку из моей квартиры.
— Но ты сама просила меня помочь твоим родителям, — ловко выкрутился он, — а я не мог придумать ничего лучшего, чтобы поправить отношения Джона и Лизы, как использовать для этого твой магический любовный амулет.
— И он сработал, — улыбнулась Джулия, обнаружив вдруг, что они стоят в самом центре зала в окружении танцующих пар. Казалось, что вся жизнь для них застыла. — Твоя миссия успешно завершена.
— Еще не совсем, — сказал он. — Ты еще не со мной.
Она ничего не ответила. Происходящее казалось настолько очевидным, что слова могли бы только все испортить.
— Помнишь, мы говорили о том выборе, который я должен был сделать, — сказал он, не отрываясь глядя на нее. — Мне в жизни довелось наделать много глупостей и принять много опрометчивых решений, кроме одного — я полюбил тебя. Хотя, если подумать, это не было моим выбором. Думаю, это была моя судьба.
Она облизала пересохшие губы.
— А как насчет моего выбора?
— Если ты согласишься, то стань моим другом.
— Прости, — сказала Джулия, вздохнув. — Но я не могу этого сделать.
Он изменился в лице, это было то, чего он больше всего боялся услышать.
— Джулия, — начал он, но она прикрыла ему рот ладонью.
— Я хочу быть тебе больше, чем другом, Фрэнк, — сказала она настойчиво, подходя еще ближе и глядя ему прямо в глаза. — Потому, что хочу тебя, когда просыпаюсь утром, мечтаю о тебе, когда ложусь вечером в постель, и желание становится все сильнее и жарче, и я ничего не могу с этим поделать. Но есть и еще одна причина, по которой я уже никогда не смогу быть тебе просто другом.
— Джули, — прошептал он, касаясь ее.
— Я люблю тебя, Фрэнк, — сказала она.
И он страстно поцеловал ее, не в силах больше сдерживать себя.
Джулия обвила его шею руками, впиваясь в него своими жадными и ненасытными губами, он держал ее так сильно, что девушка еле могла дышать.
Наконец они прервали поцелуй.
— В таком случае, у тебя самой лишь один выбор, — улыбаясь, сказал Фрэнк. — Выходи за меня замуж.
У нее закружилась голова, радость переполняла ее и рвалась наружу. Это было так неожиданно, но в то же время ожидаемо!
— Ты предпочитаешь самый легкий путь, Фрэнк. Но, впрочем, как и я. Я согласна стать твоей женой.
Он подхватил ее на руки и закружил в своих сильных объятиях. Когда она вновь почувствовала землю под ногами, то увидела, как сияет его лицо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: