Мэрили Андерсон - Любовь может все
- Название:Любовь может все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1998
- ISBN:5-237-01153-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэрили Андерсон - Любовь может все краткое содержание
Корабельный роман капитана Марка Эдвардса и Селии Мейсон развивался стремительно — всего неделя пролетела между первым поцелуем и предложением руки и сердца. А потом пришла от Селии холодная телеграмма, уведомляющая о разрыве. Но Марк не из тех, с кем можно расстаться таким образом, особенно если он уверен, что Селия — женщина его судьбы…
Любовь может все - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Марк сел рядом, и она стряхнула хлопья снега с его пальто, потом включила радио.
— Куда мы едем?
Вытащив из кармана пальто листок бумаги, он вслух прочел адрес.
Она знала это место. Без сомнения, там любят собираться студенты. Что-нибудь с ярким освещением, громкой музыкой, пивом и посредственной кухней. Она сама бы не могла придумать менее романтического места.
Болтая без умолку, она не давала спутнику вставить ни слова, пока они не подъехали к стоянке.
— А что теперь?
Марк вытащил из бумажника два билета.
— Мы что, идем на хоккей? — Селия подумала, что это даже лучше, чем ресторан. Ведь разговаривать среди орущей толпы совсем не просто.
— Нет, здесь устраивается рождественский костер. Будем жарить хот-доги на прутьях.
— На улице? Сейчас минус четырнадцать.
— Я не дам тебе замерзнуть, — пообещал он, выходя из машины.
Глава 7
В будке, поставленной прямо на снегу, Марк обменял свои билеты на две палочки. Протягивая одну из них Селии, он заметил, что девушка с интересом вертит ее в руках.
— Тебе когда-нибудь приходилось жарить хот-доги? Ты вообще-то пробовала их когда-нибудь?
— Конечно.
Скорее всего она ела хот-дог один или два раза в жизни. Но сегодня вечером ему вряд ли понадобится карточка «Америкэн экспресс», чтобы произвести на нее впечатление.
Он взял два гамбургера и протянул их Селии.
— Если ты снимешь варежки, сразу станет удобнее. Просто делай, как я, и мы здесь окажемся самыми умными.
Он воткнул палочку в сосиску, проверил, правильно ли Селия сделала то же самое, пробрался сквозь толпу, окружавшую костер, и, найдя свободное место, помахал Селии.
— Какие ты любишь — мало или сильно поджаренные?
— На твое усмотрение.
Марк любил подрумяненные хот-доги. Подойдя к столу с различными специями, он намазал сосиску горчицей и кетчупом, стараясь не улыбаться, когда Селия неуверенно нанесла на свой хот-дог только узкую полоску кетчупа.
— Теперь напитки, — сказал он, когда она закончила.
Селия налила себе подогретого сидра, но вино было слишком горячим.
— А где же столы?
— Их нет. Здесь все едят, как на пикнике.
От его улыбки сердце Селии учащенно забилось. С ее стороны было наивно думать, что только романтическая атмосфера располагает к любви. Столы с зажженными свечами и выдержанное вино в хрустальных бокалах не взволновали бы больше, чем эта улыбка.
Марк не принадлежал к типу мужчин, на кого она обратила бы внимание, если бы сама выбирала друга жизни. Она бы выбрала такого мужчину, который рано уходит на работу и поздно возвращается, не возражает, что она берет работу домой, потому что его собственный портфель тоже набит бумагами. Также она считала очень важным, чтобы будущий муж спокойно относился к привычке ее бабушки во все вмешиваться. Селия сомневалась в том, что Марк обладает достаточным терпением, чтобы вынести критику и советы бабушки, как это делали члены ее семейства и знакомые.
Марк потянул ее к столу.
— Сколько конфет тебе взять? — Когда она не ответила, он поднял бровь. — Что же твое семейство ест на пикниках?
— Крабов, тушеные кукурузные початки, омаров…
— Значит, серебряная ложка у тебя во рту [5] Английское выражение «родиться с серебряной ложкой во рту» значит родиться богатым.
сегодня потускнеет, не так ли?
Он бросил ей пакет с леденцами, предварительно вынув один для себя, и они вернулись к костру.
Поджарив хот-дог, он протянул его Селии и стал смотреть, как она пробует подрумяненную сосиску.
— Ну как?
— По-моему, пресно.
— На твой изысканный вкус? Тем, кто привык к шоколадным тортам, вкус хот-догов, вероятно, покажется непривычным.
Поджарив остальные булочки, он огляделся вокруг.
— Ну-ка пойдем вон туда.
Он повел ее к группе деревьев недалеко от костра. Стряхнув снег со стоявшей под деревом скамейки, он предложил сесть.
— Что ты должен сделать для Чарли? Он наверняка просил тебя о чем-то — Чарли никогда ничего не делает просто так.
— Это был подарок. — Марк опустился рядом с ней. — Ведь сегодня Рождество, у нас просто есть возможность хорошо провести время. Ты не замерзла?
Селия не могла понять, тепло ей или холодно. Она вообще переставала что-либо понимать, когда он так смотрел.
— Должно быть, ты привыкла к тихой музыке и приглушенному свету во время обедов.
Не желая признавать, что он угадал, она засмеялась:
— Да, это немного непривычно.
Он взял ее за руку.
— Я хочу сделать это Рождество лучшим в твоей жизни.
— День Благодарения, проведенный с тобой в круизе, я тоже никогда не забуду.
Он прижал ее пальцы к своим губам.
— Ну и прекрасно. Кто просит большего?
— Ты.
Она вырвала у него свою руку.
— У меня есть все, что мне нужно.
— Кроме меня. Почему ты не хочешь дать мне шанс?
«Как будто все так просто», — подумала она.
— Но ведь мы говорим не о пари на скачках, речь идет о моей жизни.
— Нашей жизни, — поправил он, — хотя у меня такое чувство, что лучше уж играть на скачках. У тебя, должно быть, слишком большие требования к твоему будущему избраннику.
— Не слишком большие, а просто разумные.
— Например?
— Чувство юмора. Ум. Желание содержать семью. Понимание. — Она остановилась, поняв, что он обладает всеми перечисленными качествами. — Перестань смотреть на меня так скептически, ведь у тебя тоже наверняка есть требования к жене.
— Посмотрись в зеркало, ты там все увидишь.
Селия подумала, что так, должно быть, он говорил каждой своей невесте. И похоже, что все они реагировали на это так же, как она.
— Я серьезно.
— Я тоже. Говорят, что идеальным партнером является тот, кто разрушает все твои ожидания. Ты не похожа на женщину, которую я воображал в качестве жены, но ты именно та, на ком я собираюсь жениться.
— Это не имеет смысла.
— Мы говорим не о смысле, а о любви.
Он взял ее руку и повернул ее ладонью вверх.
— Может быть, мы послушаем третью сторону. Моя бабушка прекрасно предсказывает судьбу по линиям руки.
— Третья сторона должна быть беспристрастной, — напомнила она ему.
— Да, и она подскажет, если я сделаю ошибку.
Как сильно на нее подействовало простое прикосновение его пальцев!
— Гадалки говорят то, что мы хотим услышать.
— Да, это именно тот случай.
— Что ты имеешь в виду?
— Гадалка предсказала, что ты единственная, которая предназначена для меня.
— Что за ерунда! Она ведь даже не знает меня.
— Она описала мне будущую невесту.
Марк уткнулся в ее ладонь, и Селия закрыла глаза, моля Бога, чтобы хватило сил не поддаться желанию, которое разгоралось в ней, как огонь костра. Марк обнял ее и прижал к себе. Со вздохом она прильнула к нему. Запустив пальцы в его волосы, Селия почувствовала, что растворяется в чувственной силе его поцелуя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: