Виктория Чанселлор - Первая любовь
- Название:Первая любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-17-019815-9, 5-9578-0511-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Чанселлор - Первая любовь краткое содержание
Первая любовь… Любовь, которую Брэд Паттерсон, давно покинувший родной городок, забыл, казалось бы, навсегда.
Но годы идут… и чем дальше, тем яснее понимает Брэд, что совершил непоправимую ошибку, отказавшись от самого дорогого, что было у него в жизни, — любимой девушки Джиллиан Сноу.
Что же делать? Мечтать о несбывшемся? Или, бросив все, вернуться — и любой ценой попытаться возродить из пепла угасшее пламя страсти?..
Первая любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джиллиан отстранилась, совершенно не понимая, что происходит, ее распухшие от поцелуев губы были приоткрыты. Тяжело дыша, она откинула назад растрепавшиеся волосы, затем дотронулась до своих пылающих щек.
— Не могу поверить, что мы это сделали, — сказала девушка охрипшим голосом, едва дыша, что чуть не заставило Брэда снова сжать ее в объятиях.
— А я могу, — возразил он, и голос его дрожал ничуть не меньше, — и это случится снова. Потому, Джиллиан, что мы нравимся друг другу, нас притягивает с непреодолимой силой.
На секунду Брэду показалось, что она собирается с ним спорить. Ее голова совершала какие-то непонятные движения. Но затем Джиллиан вся как-то обмякла, словно сдувшийся воздушный шар, и отвела взгляд.
— Может быть, — произнесла она уставшим голосом, — ну и что нам прикажешь делать?
— Я думаю, пара-другая свиданий подскажут ответ. Я не имею в виду секс, хотя это тоже было бы неплохо.
Брэд пытался говорить по возможности шуточным тоном, но это едва ли ему удалось. Джиллиан в его спальне сегодня ночью… замечательная мысль, но слишком нереальная.
— То есть ты все-таки настаиваешь, чтобы я забыла о прошлом и начала с нуля?
Он подумал, прежде чем ответить:
— Рано или поздно нам все равно придется об этом поговорить. Но я полагаю, лучше продолжать строить наши отношения далее. Не думаю, что это две взаимоисключающие дисциплины.
— Не знаю, смогу ли я, Брэд. И не знаю, хочу ли этого.
— Давай попробуем. — Он наклонился вперед и поправил ее сбившиеся волосы нежной ладонью. — Кстати, если не забыла, я бросил тебе вызов. Сразимся?
Огонек вспыхнул в глазах Джиллиан, она выдержала паузу, затем задорно улыбнулась:
— Я принимаю бой, Паттерсон!
Что ж, эта идея со свиданием оказалась не так уж плоха. Джиллиан и не думала, что так увлечется новой жизнью. Две недели спустя они ехали из Тайлера, где вместе с Джереми посещали парк развлечений. Она всегда закрывала магазин по воскресеньям, и в этот раз они решили взять с собой ребенка, чтобы вместе съездить в новую пиццерию. Ее отец проводил сегодня открытый банкет со своими друзьями из церкви, Бренда была в числе приглашенных, так что нельзя было оставить Джереми на нее.
— Эй, чемпион, нравится тебе новая одежда? — спросила Джиллиан у малыша. Они заскочили в супермаркет на обратном пути, чтобы прикупить Джереми пару вещей, поскольку парнишка явно подрос за последние несколько месяцев.
— Ага, — ответил тот, увлеченно играя в тетрис.
— «Да, мисс Джиллиан» звучит гораздо лучше, сынок, — посоветовал Брэд покровительственным тоном, глядя в зеркало заднего вида на своего хотя и милого, но все же весьма неучтивого отпрыска.
— Да, мисс Джиллиан, — ответил Джереми звонким голосом.
Брэд покачал головой:
— Похоже, я не очень-то хороший пример для него. Никакого уважения к старшим.
— Думаю, уважение — слишком сложное понятие для четырехлетнего ребенка, — возразила Джиллиан, — это я знаю из общения с посетителями его возраста. Хорошо еще, если они не разносят магазин в щепки, когда приходят целой ватагой. — Она развернулась в своем кресле, чтобы лучше видеть Брэда. — Мне кажется, ты прекрасно справляешься с Джереми.
Он мельком взглянул на нее, прежде чем снова сосредоточиться на дороге.
— Ты действительно так думаешь? Это, пожалуй, первая хорошая реплика с твоей стороны в мой адрес, мисс Джиллиан, — передразнил Брэд, выговаривая слова с южным акцентом.
Она рассмеялась.
— Ты преувеличиваешь, но я серьезно. Джереми — хороший малыш. Это видно хотя бы из того, как он обращается с животными. И он очень развит для своего возраста.
— Мне уже почти пять, — вмешался виновник разговора с заднего сиденья, — тетя Бренда говорит, что у меня скоро день рождения. Когда он будет, а, па?
— Двенадцатого марта, сынок. Меньше чем через две недели. Ты уже весь в нетерпении?
— Да! — Джереми слегка оживился. — Знаешь, что я хочу на день рождения?
— Думаю, да, — ответил Брэд, не удержавшись от улыбки. — Он всего-то раз двадцать об этом говорил, — прошептал он, подмигивая Джиллиан.
Она улыбнулась, вспомнив, как ждала свои дни рождения, когда была маленькой.
— А мама приедет ко мне на вечеринку? — спросил Джереми, возвращая Джиллиан к реальности.
— Нет, но ты навестишь ее в Хьюстоне через неделю после дня рождения. Она испечет торт и вручит тебе подарки.
— А почему она не может приехать к нам сюда? Я хочу, чтобы мама была на моей вечеринке.
— М-м… потому что она работает, Джереми. У нее много дел в Хьюстоне, — терпеливо объяснил Брэд сыну, хотя чувствовалось, что ему нисколько не хочется разговаривать на эту тему, — но она наверняка с нетерпением ждет, когда же ты приедешь.
— Па, а ты поедешь со мной в Хьюстон?
— Нет, твоя мама заедет за тобой в Скотсвилл.
— А-а, понятно.
На заднем сиденье снова воцарилась тишина. Джиллиан слышала только забавные звуки от компьютерной игрушки.
— Если хочешь, обсудим это позже, — сказал Брэд так, чтобы только Джиллиан могла его услышать.
— Да ничего, все в порядке. Это меня вовсе не беспокоит, — ответила она тоном, который означал, что ей в общем-то все равно, был Брэд женат или нет, — я просто удивляюсь тому, что вы так легко делите сына друг с другом. Обычно для родителей в разводе это камень преткновения.
— Пока что так. Но кто знает, что нас ждет в будущем?
— Ты о чем?
— Да, в принципе, ни о чем. Просто иногда мне кажется, что бывшая жена хочет оспорить опекунство. Она не очень довольна тем, что я увез Джереми из Хьюстона, хотя на тот момент и не возражала против этого.
— Как я поняла, она вся в своей карьере, ведь так?
— Так-то оно так… Когда мы впервые встретились, именно это в ней мне и нравилось. Карен была сосредоточена на своей цели и всегда получала то, что хотела.
— Понятно, почему вы понравились друг другу, — сказала Джиллиан, стараясь говорить спокойно.
— Что ты имеешь в виду?
— Только то, что у вас схожие взгляды на жизнь. Ты тоже знал, чего хотел, и улетел за своей мечтой.
Брэд думал об этом некоторое время, маневрируя на трассе, чтобы съехать с магистрали на шоссе, ведущее в Скотсвилл. На заднем сиденье Джереми продолжал воевать с компьютером, не интересуясь взрослым разговором.
— Я всего лишь знал, в какой области хочу получить образование и куда его потом приложить. Это несколько иное… Карен же хотела добиться успеха, помимо всего прочего.
— Она так и сказала? — выпалила Джиллиан, не подумав. — Ой, извини, что я спросила.
— Да ничего, все в порядке. Я не против обсуждать с тобой Карен, только бы не сболтнуть чего лишнего при нем, — ответил Брэд, кивнув в направлении заднего сиденья.
— Можем поговорить об этом позже, если хочешь, — предложила Джиллиан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: