Генриетта Рейд - Приглашение для невесты

Тут можно читать онлайн Генриетта Рейд - Приглашение для невесты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генриетта Рейд - Приглашение для невесты краткое содержание

Приглашение для невесты - описание и краткое содержание, автор Генриетта Рейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…

Приглашение для невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приглашение для невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генриетта Рейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Руад, домой! — строго приказал ему Хью, и огненный сеттер, с горестным видом поджав хвост, с мольбой посмотрел на хозяина. — Ах ты, шельмец! — расхохотался Хью. — Не может поверить, что мы уедем без него. Но в доме Дайсартов ему не место. Там такой идеальный порядок, повсюду разные безделушки, дорогие сувениры, вазочки, которые он может смести хвостом с модных нынче низких столиков.

Так, значит, они едут к Дайсартам! От этой новости Джулия сразу упала духом. Значит, чары Эйлин так сильны, что он не может долго пробыть без нее?

Воздух был свеж и пьянящ, как вино, бодрящий ветерок заставлял подгонять лошадей. Впрочем, к ее облегчению, Барби нисколько не возражала против таких условий прогулки. Джулия ехала точно за Хью, любуясь окрестностями. Копыта лошадей мягко ступали по устилавшим землю шуршащим осенним листьям; воздух был напоен запахом сырости и сосны. Узкая тропинка вела из леса к дому Дайсартов. Из-за живой изгороди поднимался сладковатый дымок от сжигаемых листьев, георгины с тяжелыми головками, золотыми и пурпурными, гордо возвышались на ухоженных клумбах. Небольшая площадка перед домом была усыпана гранитной крошкой.

Джулия впервые видела особняк Дайсартов, поэтому осматривала все с повышенным любопытством. Чистота и порядок поразили ее, все это резко контрастировало с беспечной разболтанностью Лискуля. По-видимому, Джулия не смогла скрыть своего удивления, так как Хью покосился на нее.

— В сравнении с нашим домом просто образцовый порядок, да? — ревниво поинтересовался он.

— Да, у Дайсартов все идеально устроено, — согласилась Джулия, — но мне в Лискуле больше нравится. Здесь так безупречно, так стильно, но ведь все время приходится этому как-то соответствовать, не так ли?

— Ну, что касается Эйлин, то, согласись, она отлично вписывается в эту обстановку, — заметил он, и Джулия с упавшим сердцем увидела, что его глаза устремлены на приближающуюся к ним Эйлин.

Гибкая, в черном свитере и бежевых брюках, Эйлин быстро шла к ним навстречу, держа руки в карманах. Налетевший ветер красиво играл ее волосами. На мгновение она напомнила Джулии фигуру на носу корабля — такая же безупречно прекрасная, но такая же неживая.

— О, какая приятная неожиданность! — протянула Эйлин, вежливо улыбаясь. — Итак, наша малышка Джулия учиться ездить верхом! Что-то раньше не замечала в ней особого интереса к верховой езде. По крайней мере, мне она об этом ничего не говорила.

— Конечно, с чего бы ей об этом говорить? — сказал Хью, ловко спрыгивая с лошади. — Она никогда не предложила бы сама — это целиком моя идея. Тебе не кажется, что Джулия слишком много трудится и слегка заскучала тут у нас? Мне пришло в голову, что, может быть, верховые прогулки вернут розовый цвет ее щекам.

— О, как ты трогательно заботлив! — сквозь зубы проговорила Эйлин и повернулась к Джулии. — Похоже, ты сумела проявить таившуюся в Хью галантность. Раньше за ним такого не замечалось.

Словно во власти внезапного порыва, она сорвала с себя широкий шарф персикового цвета, который свободным узлом был повязан у нее на шее. От этого резкого и совершенно неожиданного движения добродушная и сонливая Барби испугалась. Всхрапнув, она неуклюже встала на дыбы, и Джулия с ужасом почувствовала, что ее ноги вылетают из стремян. Не имея возможности больше на них опираться, она приникла к гриве Барби и беспомощно соскользнула на землю. Падая, она вытянула вперед руки и почувствовала, как острая гранитная крошка вонзается ей в ладони. Эйлин с притворным сочувствием смотрела, как Хью помогает Джулии встать.

— С тобой все в порядке? Ты не ушиблась? — с тревогой спрашивал он.

— Ну конечно все с ней в порядке, — раздраженно отвечала за нее Эйлин. — Ты же видел — она упала очень удачно, ничего не расшибла, всего несколько царапин. Хотя этим она не делает честь тебе как инструктору. Может быть, и к лучшему, что мне ты наотрез отказал, когда я обратилась к тебе с этой просьбой, — сладким голосом закончила она. Джулия видела, как Хью странно посмотрел на Эйлин. Взгляд его выдавал озадаченность.

— А что это ты на меня смотришь с таким подозрением? — оскорбленно подняла брови Эйлин. — Ты же, надеюсь, не думаешь, что я нарочно взмахнула шарфом, чтобы испугать эту несчастную старую клячу? Я думаю, ей хоть бомбу взорви перед носом — она и ухом не поведет.

— Однако твой шарф возымел на нее действие, — мягко упрекнул ее Хью. — Видимо, моя старая лошадь еще не утратила быстроту реакции. — Говоря это, он смотрел Эйлин прямо в глаза, и на какое-то мгновение неявный смысл его слов слегка смутил ее.

Она отвела глаза, но скоро прежний апломб вернулся к ней.

— Прошу вас, зайдите хоть ненадолго и выпейте чего-нибудь. Папа дома, он будет рад вас видеть. Правда, он сегодня не в настроении, но ваше появление наверняка разрядит обстановку и отведет от нас приближающуюся грозу.

Они двинулись к дому, и Джулия тайком посмотрела на свои ладони, измазанные кровью и землей, — красные ссадины от острой гранитной крошки досадно пощипывали.

— Я провожу тебя в ванную комнату, — сказала Эйлин как ни в чем не бывало. — А Хью подождет нас в гостиной, пока ты приведешь себя в порядок.

Она провела Джулию в туалет на первом этаже, потом куда-то поспешно ушла, как бы для того, чтобы не оставлять Хью одного. Джулия, не веря своим глазам, озиралась вокруг. Видимо, мистер Дайсарт готов был на любые расходы, когда дело касалось оформления домашнего интерьера. Раковина была роскошная, из черного с разноцветными вкраплениями мрамора; лакированные стены цвета дикой розы, на полу расстелен ковер с толстым ворсом. На серебряных поручнях по обеим сторонам раковины висели пушистые полотенца изумрудно-зеленого цвета.

Благоговея перед такой невиданной роскошью, Джулия намылила руки дорогим туалетным мылом, задаваясь вопросом, зачем девушке с такими барскими замашками и тягой к роскоши, как у Эйлин, так безудержно пытаться завоевать сердце Хью, весь строй жизни которого в корне отличался от ее беспечного, насыщенного удовольствиями существования?

Она задумчиво вернулась в гостиную. Модные вазочки из цветного венецианского стекла украшали низкий кофейный столик и были до странного уместны здесь, в этом доме. Она склонилась к одной из них, чтобы рассмотреть получше, как вдруг услышала из-за полуоткрытой двери соседней комнаты приглушенные голоса. Говорила Эйлин, голос у нее был тихий и страстный.

— Ну признайся же, Хью, ты просто так закрутил эту интрижку, чтобы заставить меня ревновать, и специально привез сюда эту бедную сиротку на старой кляче, чтобы позлить меня.

— Я возмущен твоим отзывом о нашей верной Барби, — безучастно ответил Хью. — Конечно, у нее, может быть, есть свои недостатки, но она вовсе не старая, а тем более не кляча.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генриетта Рейд читать все книги автора по порядку

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приглашение для невесты отзывы


Отзывы читателей о книге Приглашение для невесты, автор: Генриетта Рейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x